TEXT	TRANSLATION
"   Actual Point Count:\t\t%d"	""
"   Header Point Count:\t\t%d"	""
"  +-> flagged as keypoints:\t%d"	""
"  +-> flagged as synthetic:\t%d"	""
"  +-> flagged as withheld:\t%d"	""
"  Actual number of points by return is different from header (actual, header):"	""
"  Bounding Box:\t\t\t%.2f, %.2f, %.2f, %.2f"	""
"  Classification:\t\t\t%d, %d"	""
"  File Creation Day/Year:\t\t%d/%d"	""
"  File Name:\t\t\t%s"	""
"  Flightline Edge:\t\t\t%d, %d"	""
"  Generating Software:\t\t'%s'"	""
"  Header Size:\t\t\t%d"	""
"  Header Summary"	""
"  Intensity:\t\t\t%d, %d"	""
"  Max X Y Z:\t\t\t%.6f  %.6f  %.6f"	""
"  Maximum Color:\t\t%d %d %d"	""
"  Min X Y Z:\t\t\t%.6f  %.6f  %.6f"	""
"  Minimum Color:\t\t\t%d %d %d"	""
"  Minimum and Maximum Attributes (min, max)"	""
"  Number Var. Length Records:\t%d"	""
"  Number of Point Records:\t%d"	""
"  Number of Points by Return"	""
"  Number of Points by Return:\t%d  %d  %d  %d  %d"	""
"  Number of Returns by Pulse"	""
"  Offset X Y Z:\t\t\t%.6f  %.6f  %.6f"	""
"  Offset to Point Data:\t\t%d"	""
"  Point Classification Histogram"	""
"  Point Classifications"	""
"  Point Data Format:\t\t%d"	""
"  Point Data Record Length:\t%d"	""
"  Point Inspection Summary"	""
"  Point Source Id:\t\t%d, %d"	""
"  Project ID/GUID:\t\t'%s'"	""
"  Reserved:\t\t\t%d"	""
"  Return Count:\t\t\t%d, %d"	""
"  Return Number:\t\t%d, %d"	""
"  Scale Factor X Y Z:\t\t%.6g  %.6g  %.6g"	""
"  Scan Angle Rank:\t\t%d, %d"	""
"  Scan Direction Flag:\t\t%d, %d"	""
"  Source ID:\t\t\t%d"	""
"  Spatial Reference:\t\t%s"	""
"  System Identifier:\t\t'%s'"	""
"  Time:\t\t\t\t%.6f, %.6f"	""
"  Total Points:\t%ld"	""
"  Total Pulses:\t%ld"	""
"  Version:\t\t\t%d.%d"	""
"%d tiles created."	""
"%d. %s"	""
"%s_CORRPOINTS"	""
"%s_DISP_VEC"	""
"%s_merged"	""
"(Tw) wetness decline time constant"	"(TW) Feuchtigkeitsrckgang zeitkonstant"
"(Tw) wetness decline time constant [lower bound]"	"(Tw) Feuchtigkeitsrckgang zeitkonstant [untere Grenze]"
"(Tw) wetness decline time constant [upper bound]"	"(Tw) Feuchtigkeitsrckgang zeitkonstant [obere Grenze]"
"(a)"	""
"(a) [lower bound]"	"(a) [untere Grenze]"
"(a) [upper bound]"	"(a) [obere Grenze]"
"(b)"	""
"(b) [lower bound]"	"(b) [untere Grenze]"
"(b) [upper bound]"	"(b) [obere Grenze]"
"(c) Parameter [lower bound]"	"(c) Parameter [untere Grenze]"
"(c) Parameter [upper bound]"	"(c) Parameter [obere Grenz]"
"(f) Temperature Modulation Factor [lower bound]"	"(f) Temperaturregulierungs Faktor [untere Grenze]"
"(f) Temperature Modulation Factor [upper bound]"	"(f) Temperaturregulierungs Faktor [obere Grenze]"
"(optional) Linear Flow Threshold Grid"	"(optional) Lineare Strmung Schwellenwert Raster"
")"	""
"*"	""
"** Error : Wrong outlet point selected **"	"**Fehler : Falscher Ausgangspunkt ausgewhlt **"
"** Warning : Number of events might not be representative.\nMinimum number recommended: "	"**Warnung : Anzahl der Ereignisse ist nicht reprsentativ. \nMinimale Anzahl erforderlich:"
"** Warning : Outlet point was modified **"	"**Warnung : Ausgangspunkt wurde verndert **"
","	""
"--- no table available ---"	"---keine Tabelle verfgbar---"
"0"	""
"0 - 1"	""
"0 - 1.0"	""
"0 - 255"	""
"0 is horizontal, 90 is vertical."	"0 ist horizontal, 90 ist vertikal"
"0.1"	""
"01: A Simple Litter System"	"01: Ein einfaches Mllsystem"
"01: My first module"	"01: Mein erstes Modul"
"02: Carbon Cycle Simulation for Terrestrial Biomass"	""
"02: Pixel by pixel operations with two grids"	"02: Pixel fr Pixel Operationen mit zwei Rasterdatenstzen"
"03: Direct neighbours"	"03: Direkte Nachbarn"
"03: Spatially Distributed Simulation of Soil Nitrogen Dynamics"	"03: Flchendifferenzierte Simulation der Stickstoffdynamik im Boden"
"04: Direct neighbours - more..."	"04: Direkte Nachbarn- mehr..."
"05: Direct neighbours - slope and aspect"	"05: Direkte Nachbarn - Neigung und Exposition"
"06: Extended neighbourhoods"	"06: Erweiterte Nachbarschaft"
"07: Extended neighbourhoods - catchment areas (trace flow)"	"07: Erweiterte Nachbarschaft - Einzugsgebiet (Spurenfluss)"
"08: Extended neighbourhoods - catchment areas (parallel)"	"08: Erweiterte Nachbarschaft - Einzugsgebiet (parallel)"
"09: Extended neighbourhoods - catchment areas (recursive)"	"09: Erweiterte Nachbarschaft - rekursiv"
"1"	""
"1 / cell size (pseudo specific catchment area)"	""
"1 / cell size (specific catchment area)"	"1 / Zellgre (spezifisches Einzugsgebiet)"
"1 arc-second"	"1 Bogensekunde"
"1 bit"	""
"1 byte (0-255)"	""
"1 byte integer"	"1 Byte Ganzzahl"
"1 byte signed"	""
"1 byte signed integer"	"1 Byte Ganzzahl mit Vorzeichen"
"1 byte unsigned"	""
"1 byte unsigned integer"	"1 Byte Ganzzahl ohne Vorzeichen"
"1. Attribute"	"1. Attribute"
"1. quadrant (upper right)"	"1. Quadrant (oben rechts)"
"1.0"	""
"1.5 * Standard Deviation"	"1,5 * Standardabweichung"
"10: Dynamic Simulation - Life"	"10: Dynamische Simulation - Lebensdauer"
"11: Dynamic Simulation - Soil Nitrogen Dynamics"	"11: Dynamische Simulation - Stickstoffdynamik im Boden"
"128x128"	""
"12: First steps with shapes"	"12: Erste Schritte mit Vektordaten"
"13: Reprojecting a shapes layer"	"13: Neuprojektierung einer Vektorebene"
"14: Vectorising channel lines"	"14: Vektorisierung von Kanalsystemen"
"16 bit"	""
"16 bit signed integer"	"16 bit Ganzzahl mit Vorzeichen"
"16 bit unsigned integer"	"16 bit Ganzzahl ohne Vorzeichen"
"16x16"	""
"1st Std. Parallel"	""
"2"	""
"2 byte (0-65535)"	""
"2 byte integer"	"2 Byte Ganzzahl"
"2 byte integer|4 byte floating point|"	"2 Byte Ganzzahl|4 Byte Fliekommazahl|"
"2 byte signed"	""
"2 byte signed integer"	"2 Byte Ganzzahl mit Vorzeichen"
"2 byte unsigned"	""
"2 byte unsigned integer"	"2 Byte Ganzzahl ohne Vorzeichen"
"2 x 2"	""
"2-fold"	""
"2. Attribute"	"2. Attribut"
"2. quadrant (lower right)"	"2. Quadrant (unten rechts)"
"2.0"	""
"2.0 * Standard Deviation"	"2,0 * Standardabweichung"
"20 seconds"	"20 Sekunden"
"256x256"	""
"2nd Std. Parallel"	""
"3"	""
"3 X 3"	""
"3 arc-second"	"3 Bogensekunden"
"3 parameters (translation only)"	"3 Parameter (nur Konvertierung)"
"3 x 3"	""
"3. Attribute"	"3. Attribut"
"3. quadrant (lower left)"	"3. Quadrant (unten links)"
"32 bit floating point"	"32 bit Fliekommazahl"
"32 bit signed integer"	"32 bit Ganzzahl mit Vorzeichen"
"32 bit unsigned integer"	"32 bit Ganzzahl ohne Vorzeichen"
"32x32"	""
"3306"	""
"3D Image"	"3D Bild"
"3D Image Height"	"3D Bild Hhe"
"3D Image Width"	"3D Bild Breite"
"3D Shapes Viewer"	""
"3D View"	"3D Ansicht"
"3D-View"	""
"3D-View: Player Sequence"	""
"4 (von Neumann)"	""
"4 byte float"	"4 byte Fliekommazahl"
"4 byte floating point"	"4 Byte Fliekommazahl"
"4 byte floating point number"	"4 Byte Fliekommanummer"
"4 byte integer"	"4 Byte Ganzzahl"
"4 byte signed"	""
"4 byte signed integer"	"4 Byte Ganzzahl mit Vorzeichen"
"4 byte unsigned"	""
"4 byte unsigned integer"	"4 Byte Ganzzahl ohne Vorzeichen"
"4. quadrant (upper left)"	"4. Quadrant (unten links)"
"5 X 5"	""
"64 bit floating point"	"64 bit Fliekommazahl"
"64x64"	""
"7 X 7"	""
"7 parameters"	"7 Parameter"
"8 (Moore)"	""
"8 bit"	""
"8 bit unsigned integer"	"8 bit Ganzzahl ohne Vorzeichen"
"8 byte float"	"8 byte Fliekommazahl"
"8 byte floating point"	"8 Byte Fliekommazahl"
"8 byte floating point number"	"8 Byte Fliekommazahl"
":-( :-( you are a loser :-( :-("	":-( :-( Du bist ein Versager :-( :-("
":-) :-) you are a winner :-) :-) Time:%ds\n"	":-) :-) Du bist ein Gewinner :-) :-) Zeit:%ds\n"
";"	""
"<"	""
"<="	""
"<all grid systems>"	""
"<create>"	""
"<default>"	""
"<no attributes>"	""
"<no choice available>"	""
"<no items>"	""
"<none>"	""
"<not set>"	""
"="	""
">"	""
">="	""
"?"	""
"A"	"A"
"A SAGA module to create transects through polygon files."	"Ein SAGA Modul zum Erzeugen von Transsekten durch Polygonvektoren."
"A Simple Litter System"	"Ein einfaches Lebensdauersystem"
"A grid that contains elevation data."	"Eine Rasterdatei die Hhendaten enthlt."
"A set of basic SAGA module programming examples."	""
"A space separated list of key-value pairs (K=V)."	""
"A3 Landscape"	"A3 Querformat"
"A3 Portrait"	"A3 Hochformat"
"A4 Landscape"	"A4 Querformat"
"A4 Portrait"	"A4 Hochformat"
"A:Grid|Construction"	"A:Raster|Konstruktion"
"A:Imagery|Classification"	""
"A:Imagery|Tools"	""
"A:Shapes|Construction"	"A:Vektoren|Konstruktion"
"A:Shapes|Conversion"	"A:Vektoren/Umwandlung"
"A:Shapes|Selection"	"Vektoren|Auswahl"
"A:Shapes|Table"	""
"A:Shapes|Tools"	""
"A:Spatial and Geostatistics|Points"	""
"A:Table|Construction"	""
"A:Terrain Analysis|Climate and Weather"	""
"A:Terrain Analysis|Terrain Classification"	""
"ADDR"	""
"AFAC("	""
"AFAC()"	""
"AOI Shape"	"AOI Vektor (Automatische Optische Inspektion)"
"AQ("	""
"AREA"	"FLCHE"
"AS("	""
"ASCII"	""
"ASCII Decimal Separator"	"ASCII Dezimaltrenner"
"ASCII Grid Options"	"ASCII Rasteroptionen"
"ASCII Precision"	"ASCII Genauigkeit"
"AWM1 Grid"	"AWM1 Raster"
"AWM2 Grid"	"AWM2 Raster"
"AWT Grid"	"AWT Raster"
"AZIMUTH"	"AZIMUTH"
"About SAGA"	"ber SAGA"
"Above Elevation"	"ber Anhebung"
"Above this threshold snow will start to melt"	"ber diesem Schwellenwert beginnt Schnee zu schmelzen"
"Absolute"	"Absolut"
"Absolute Area"	"Absolute Flche"
"Absolute Height"	"Absolute Hhe"
"Absolute Water Level"	"Absoluter Wasserstand"
"Absolute Water Levels"	"Absolute Wasserstnde"
"Absolute Weighting"	""
"Acc. Area"	"abgeschtzte Flche"
"Acceleration"	"Beschleunigung"
"Accumulated Cost"	"Akkumulierte Kosten"
"Accumulated Cost (Anisotropic)"	"Akkumulierte Kosten (Anisotropisch)"
"Accumulated Cost (Isotropic)"	"Akkumulierte Kosten (Isotropisch)"
"Accumulated Material from _left_ side"	"Akkumuliertes Material von der linken Seite"
"Accumulated Material from _right_ side"	"Akkumuliertes Material von der rechten Seite"
"Accumulated cost"	"Akkumulierte Kosten"
"Accumulated cost surface"	"akkumulierte Kostenabschtzung"
"Accumulation Functions"	""
"Accuracy"	""
"Acknowledgements"	"Danksagungen"
"Action"	""
"Activate Grid File Cache?"	"Dateipuffer fr Raster aktivieren?"
"Activate file caching automatically, if memory size exceeds the threshold value."	"Dateipuffer fr Raster automatisch aktivieren, wenn Speicherbedarf Schwellenwert berschreitet."
"Add"	""
"Add All"	""
"Add All Fields"	""
"Add Attribute to Clipped Points"	"Fge Attribute zu ausgeschnittenen Punkten hinzu"
"Add Border"	"Fge Grenze hinzu"
"Add Cells"	"Fge Zellen hinzu"
"Add Center"	"Ergnze Mitte"
"Add Coordinates to points"	"Fge Koordinaten zu Punkten hinzu"
"Add Field"	"Feld hinzufgen"
"Add Frame"	"Fge Rahmen hinzu"
"Add Grid Values to Points"	"Weise Rasterwerte Punkten zu"
"Add Grid Values to Shapes"	"Fge Rasterwerte in Vektor ein"
"Add Identifier"	""
"Add Link to Files"	"Erzeuge Verknpfung zu Dateien"
"Add Part"	""
"Add Polygon Attributes to Points"	"Fge Polygonattribute Punkten hinzu"
"Add Position [A]"	""
"Add Project"	""
"Add Record"	""
"Add Shape"	""
"Add Volumes Below Base Level"	"Fge Volumnia unter Ausgangsniveau hinzu"
"Add layer to selected map"	""
"Add to Map"	""
"Add unique identifier attribute field to output, ID resembles processing order."	""
"Addition"	"Addierung"
"Additional Cuts"	"Zustzliche Schnitte"
"Additional Grids"	"Zustzliche Raster"
"Additional Layers"	"Zustzliche Ebenen"
"Additional Parameters"	"Zustzliche Parameter"
"Additional Point Clouds"	""
"Additional Values"	"Zustzliche Werte"
"Additional point clouds to merge with main point cloud."	""
"Additional values that shall be saved to the output table."	"Zustzliche Werte, die zu der Ausgabetabelle gesichert werden sollen."
"Addition|"	"Addierung|"
"Adjust"	"Einstellen"
"Adjust to Grid"	"An Raster anpassen"
"Adjustment"	""
"Advanced Settings"	"Erweiterte Einstellungen"
"Aerosol Resistance Coefficient (Blue)"	""
"Aerosol Resistance Coefficient (Red)"	""
"Aggregate"	"Anhufung"
"Aggregate Point Observations"	""
"Aggregated"	""
"Aggregation"	"Vereinigung"
"Aggregation Index"	"Zusammenfhrungsindex"
"Aggregation Size"	"Anhufung Gre"
"Air Humidity (2pm) [%%]"	"Luftfeuchte (2pm) [%%]"
"Air Pressure, Water and Dust Content"	"Luftdruck, Wasser und Staub Inhalt"
"Albedo"	""
"Albers Equal Area Conic"	"Albers flchentreue Kegelprojektion"
"Alessandro Perego"	""
"Algorithm for the detection of Surface Specific Points"	"Algorithmus fr die Erfassung charakteristischer Oberflchenpunkte"
"All"	""
"All Files"	"Alle Dateien"
"All Files|*.*|"	"Alle Dateien|*.*|"
"All Recognised Files"	"Alle erkannten Dateitypen"
"All Recognized File Types"	"Alle erkannten Dateitypen"
"All Recognized Files"	"Alle erkannten Dateitypen"
"Allocation"	"Zuweisung"
"Allocation Grid"	"Zuweisungsraster"
"Allow Edge Pixels to be Seeds"	"Erlaube Kantenpixel Keime zu sein"
"Allow longitudes outside -180 to 180 Range"	"Bercksichtige Lngen auerhalb -180 bis 180 Bereich"
"Allow multiple observer positions."	""
"Allows to scale shade brightness, [percent]"	""
"Allows to write cell values from additional grids to the output"	"Bercksichtige Zellwerte zustzlicher Rasterdateien bei der Ausgabe"
"Alpha Max (Degree)"	"Alpha Max (Grad)"
"Altura de llama"	""
"Altura de llama (m)"	""
"Ambient Occlusion"	""
"Anaglyph"	"Anaglyph"
"Anaglyph [S]"	""
"Analytical Hierarchy Process"	"Analytischer hierarchischer Prozess"
"Analytical Hillshading"	"Simulierter Schattenwurf"
"Anchor Point"	"Ankerpunkt"
"Angle"	"Winkel"
"Angle (in degrees)"	"Winkel [Grad]"
"Angle Calculation"	""
"Angle X"	""
"Angle Y"	""
"Angle Z"	""
"Angle [Degree]"	"Winkel [Grad]"
"Angle in degrees, clockwise around x axis"	""
"Angle in degrees, clockwise around y axis"	""
"Angle in degrees, clockwise around z axis"	""
"Angle in degrees, counting clockwise from north"	"Winkel in Grad, Zhlung im Uhrzeigersinn von Nord"
"Annual"	""
"Annual Course of Daily Insolation"	""
"Append Rows from ..."	""
"Append Rows from Table"	""
"Applies also to the binary format header file."	"Anwendbar ebenfalls fr die binre Formatkopfdatei"
"Apply"	""
"Apply Move"	"Wende Bewegung an"
"Apply changes?"	""
"Apply offset?"	"Versatz zufgen?"
"Approx. Terrain Slope"	"ungefhre Gelndeneigung"
"Approximate Terrain Slope [%]"	"ungefhre Gelndeneigung [%]"
"April"	"April"
"Arc Vertex Distance [Degree]"	""
"Arcs to polygons"	"Kreissegmente zu Polygonen"
"Area"	"Flche"
"Area +"	"Flche +"
"Area -"	"Flche -"
"Area Conversion"	""
"Area [km2]"	"Flche [km]"
"Area [km2] Subbasin("	"Flche [km] Teilbecken("
"Area of the Watershed in [km2]"	"Flche des Wassereinzugsgebietes in [km]"
"Area of the Watershed in [km2] used for unit conversion"	"Flche des Wassereinzugsgebietes [km] die fr Bereichsanpassung genutzt wird"
"Area to Length Conversion"	"Flche fr Lngenanpassung"
"Area[%]"	"Flche[%]"
"Areal average of ln(T0) = ln(Te) [ln(m^2/h)]"	"Flchendurchschnitt von ln(T0) = ln(Te) [ln(m^2/h)]"
"Arithmetic Mean"	"arithmetrisches Mittel"
"Arithmetic mean (version 1)"	"arithmetriisches Mittel (Version 1)"
"Arithmetic mean (version 2)"	"Arithmetrisches Mittel (Version 2)"
"Arrange Icons"	""
"Aspect"	"Standpunkt"
"Aspect grid, in radians and 360 degree from north."	""
"Aspect grid, in radians."	"Blickpunkt der Rasterdaten, in Radian."
"Aspect-Slope"	""
"Aspect-Slope Grid"	""
"Assign"	"Zuweisen"
"Assign attributes to shapes..."	"Attribute Vektordaten zuweisen..."
"Atlas Boundary Files (*.bna)|*.bna|All Files|*.*"	"Atlas Boundary Datei (*.bna)|*.bna|Alle Dateien|*.*"
"Atmospheric Effects"	"Atmospherische Effekte"
"Atmospheric Pressure [mbar]"	"Atmospherischer Druck [mbar]"
"Attribute"	"Attribut"
"Attribute (Size)"	""
"Attribute Field Properties"	"Eigenschaften Attributfeld"
"Attribute Fields"	"Attributfeld"
"Attribute Identification"	""
"Attribute Table"	"Attributtabelle"
"Attribute Values"	""
"Attribute is Column ..."	"Attrbut steht in Spalte..."
"Attribute to add. Select none to add all"	"Anzufgende Attribute. Whle none um alle anzufgen"
"Attribute to process."	"Attribute zum Bearbeiten"
"Attributes"	"Attribute"
"Attributes to import besides x,y,z ..."	"Zu importierende Attribute auer x,y,z..."
"August"	"August"
"Author"	"Autor"
"Automatic mode"	"Automatisch"
"Automatically adjust control points to grid's data range"	"Automatische Anpassung der Kontrollpunkte an den Wertebereich der Rasterdaten"
"Automatically fits the grid to the shapes layers extent."	"Automatische Anpassung der Rasterdaten an die Ausdehnung der Vektorebene."
"Automatically normalise attributes by standard deviation before clustering."	"Automatisches Normalisieren der Attribute mit Standardabweichung vor der Clusterbildung"
"Automatically normalise grids by standard deviation before clustering."	"Automatisches Normalisieren der Rasterdaten mit Standardabweichung vor der Clusterbildung."
"Available Choices"	"Auswahlmglichkeiten"
"Available Clay"	""
"Available Connections"	"Verfgbare Verbindungen"
"Available Libraries"	""
"Available Modules"	"Verfgbare Module"
"Available Projections:"	"Verfgbare Projektionen:"
"Available Sand"	""
"Available Silt"	""
"Average"	"Durchschnitt"
"Average 2 With Thereshold for Grids calculates average in X and Y distances unsing only the values that differ form central pixel less than a specified threshold. Each value has a weight which is inversely proportional to the distance (method 1)."	"Durchschnitt 2 Mit Schwellenwert fr die Rasterberechnung in x und y Entfernung, der nur Werte benutzt die sich weniger als der spezifische Schwellenwert vom zentralen Pixel unterscheiden. Jeder Wert hat eine Gewichtung die invers proportional zu der Entfernung ist (Methode 1).   "
"Average 3 With Thereshold for Grids calculates average in X and Y distances unsing only the values that differ form central pixel less than a specified threshold. Each value has a weight which is inversely proportional to the distance (method 2)."	"Durchschnitt 3 Mit Schwellenwert fr die Rasterberechnung in x und y Entfernung, der nur Werte benutzt die sich weniger als der spezifische Schwellenwert von dem zentralen Pixel unterscheiden. Jeder Wert hat eine Gewichtung die invers proportional zu der Entfernung ist(Methode 3)."
"Average Temperature"	""
"Average With Mask 1"	"Durchschnitt mit Maske 1"
"Average With Mask 1 calculates average for cells specified by a mask grid. Cell excluded by the mask grid are NOT used in the average calculation."	"Durchschnitt mit Maske 1 kalkuliert den Durchschnitt fr Zellen innerhalb eines Schablonenrasters. Zellen auerhalb des Schablonenrasters werden nicht fr den berechneten Durchschnitt herangezogen."
"Average With Mask 2"	"Mit Maske 2"
"Average With Mask 2 calculates average for cells specified by a mask grid. However cell excluded by the mask grid are used in the average calculation for right pixels."	"Duurchschnitt mit Maske 2 berechnet den Durchschnitt fr Zellen innerhalb des Schblonenrasters. Allerdings werden Zellen auerhalb des Schablonenrasters fr die Berechnung des Durchschnitts richtiger Pixel herangezogen. "
"Average With Thereshold 1"	"Durchschnitt mit Schwellenwert 1"
"Average With Thereshold 2"	"Durchschnitt mit Schwellenwert 2"
"Average With Thereshold 3"	"Durchschnitt mit Schwellenwert 3"
"Average With Thereshold for Grids calculates average in X and Y distances unsing only the values that differ form central pixel less than a specified threshold. It's useful to remove noise whit a known maximum reducing the loss of informations"	"Durchschnitt Mit Schwellenwert fr die Rasterberechnung in X und Y Entfernung, der nur Werte benutzt die sich weniger als der spezifische Schwellenwert vom zentralen Pixel unterscheiden. Es ist sinnvoll Noise mit einer bekannten Gre vorher zu entfernen um Informationsverlusten vorzubeugen."
"Averages"	""
"Avg. Curve Number"	"Durchschnittliche Kurvennummer"
"Avg. Manning's N"	"Durchschnitt Mannings N"
"Avg. Rainfall Intensity (mm/h)"	"Durchschnittliche Niederschlagsintensitt (mm/Std.)"
"Azimuth"	"Azimuth"
"Azimuth [Degree]"	"Azimuth (Grad)"
"Azimuthal Equidistant"	"azimuthale quidistanz"
"B"	""
"B-Spline"	""
"B-Spline Approximation"	"B-Spline-Angleichung"
"B-Spline Interpolation"	"B-Spline Interpolation"
"BD, Bulk density of the top layer [Mg/m3]"	""
"BFAC("	""
"BLACK_BLUE"	"SCHWARZ_BLAU"
"BLACK_GREEN"	"SCHWARZ_GRN"
"BLACK_RED"	"SCHWARZ_ROT"
"BLACK_WHITE"	"SCHWARZ_WEISS"
"BLUH"	""
"BQ("	""
"BSL"	""
"BSL Files (*.bsl)"	"BSL Dateien (*.bsl)"
"BSL Script"	""
"BSL from File"	"BSL aus Datei"
"Back Slope"	""
"Background Color"	"Hintergrundfarbe"
"Backward"	""
"Backward Diagonal"	""
"Backward diagonal hatch"	"Diagonal rckwarts schraffiert"
"Band"	""
"Bands"	"Banden"
"Bandwidth"	""
"Bandwidth (Cells)"	"Bandbreite (Zellen)"
"Bare Earth"	"kahle Erde"
"Bars"	"Balken"
"Base Level"	"Ausgangsniveau"
"Base Name"	""
"Base Probability"	"Basis-Wahrscheinlichkeit"
"Basic Terrain Analysis"	""
"Basic measures for spatial point patterns."	"wesentliche Maeinheiten fr rumliche Punktmuster"
"Basin Type (Gravelius)"	"Becken Typ (Gravelius)"
"Basins"	"Becken"
"Beep when finished"	""
"Below this threshold precipitation will fall as snow"	"Unterhalb dieses Schwellenwertes fllt  Niederschlag als Schnee"
"Bicubic Spline"	""
"Bicubic Spline Interpolation"	"Bikubische Spline Interpolation"
"Bifurcation"	"Verzweigung"
"Big Endian (Motorola)"	""
"Bilinear"	""
"Bilinear Interpolation"	"Bilineare Interpolation"
"Binary Byte Order"	"Binrer Byte-Befehl"
"Binary Encoding"	"binres Verschlsseln"
"Birth Rate of Fishes"	"Geburtsrate von Fischen"
"Birth Rate of Sharks"	"Geburtsrate von Haien"
"Blending Distance"	""
"Block Kriging"	"Block Kriging"
"Block Size"	"Block Gre"
"Blocks"	"Blcke"
"Blue"	"Blau"
"Blue (TM 1)"	""
"Blue Reflectance"	""
"Board"	"Tafel"
"Boehner & Selige 2006"	""
"Boehner's Simple Language (BSL) is a macro script language for grid based calculations."	"Boehner`s Simple Language (BSL) ist eine Macroscriptsprache fr rasterbasierte Berechnungen."
"Bonne"	""
"Boolean"	""
"Border"	"Grenze"
"Borders"	"Grenzen"
"Bottom"	"Basis"
"Bottom to Top"	"Unten bis Oben"
"Boundary Effect"	""
"Bounding Box"	"Rahmen"
"Branches"	"Fachgebiete"
"Branches to Litter"	"Abfallgebiete"
"Braunschweiger Reliefmodell"	"Braunschweiger Reliefmodell"
"Breaks"	"Unterbrechen"
"Brightness"	""
"Buffer"	"Puffer"
"Buffer Distance"	"Pufferdistanz"
"Buffer Grid"	"Pufferraster"
"Buffer Size MB"	""
"Buffer Size [MB]"	"Puffergre [MB]"
"Buffer distance"	"Pufferdistanz"
"Buffer distance (grid units)."	"Pufferdistanz (Rastereinheiten)."
"Buffer distance [map units]."	""
"Build Histogram..."	""
"Bulk density top layer"	""
"Burn Stream Network into DEM"	""
"Burned Streams"	""
"Button"	""
"Byte Order"	"Byte Abfolge"
"Byte order when writing floating point values in binary format"	"Byte Abfolge, wenn Fliekommazahlen im binren Format geschrieben werden"
"C"	""
"C Correction"	"C Korrektur "
"C Factor"	"C Faktor"
"C-SVC"	""
"CC, canopy cover expressed as a portion [between 0-1] of the soil surface protected by vegetation or crop"	""
"CCD Physical Pixel Size [micron]"	""
"CELLS"	"ZELLEN"
"CELLSIZE"	"ZELLGRE"
"CENTER"	"MITTE"
"CFAC("	""
"CFit\n(created by SAGA Wizard)."	"CPassend\n(durch SAGA Wizard erzeugt)."
"CLASS"	"KLASSE"
"CLASS_ID"	""
"CLASS_NR"	""
"CLUSTER"	"CLUSTER"
"COLOR"	"FARBE"
"CONTIGUITY"	"NHE"
"COUNT"	"ANZAHL"
"CRS Database"	"CRS Datenbestand"
"CRS Dictionary"	"CRS Verzeichnis"
"CSV Files (*.csv)"	"CSV Dateien (*.csv)"
"CUMUL"	""
"Cache Size"	""
"Calculate distribution quantiles. Value specifies interval (median=50, quartiles=25, deciles=10, ...). Set to zero to omit quantile calculation."	"Berechne Verteilungs-Quantile.Werte spezifizieren Intervall (median=50, quartil=25, decil=10,...).Eintragen von 0 verhindert Quantilberechnung."
"Calculate the volume under the grid's surface. This is mainly useful for Digital Elevation Models (DEM)."	"Kalkuliere das Volumen unter der Rasteroberflche. Dieses ist hauptschlich sinnvoll fr Digitale Gelndemodelle (DGM)."
"Calculates the gradient based on the values of each triangle's points.\n\n"	"Berechnet den Gradient basierend auf dem Wert eines jeden Dreieckspunktes.\n\n"
"Calculates weights for distance plus one, avoiding division by zero for zero distances"	"Berechnet die Gewichtung fr Distanzen plus eins, Teilen durch null wird bei 0-Distanzen vermieden"
"Calculating Catchment Area..."	"Berechne den Einzugsbereich..."
"Calculating danger..."	"Berechne die Gefahr..."
"Calculation"	"Berechnung"
"Calculation Error"	""
"Camera"	""
"Can't execute a module while another runs"	""
"Cancel"	"Abbrechen"
"Canny"	"schlau"
"Canopy Background Adjustment"	""
"Canopy Cover"	""
"Canyons, Deeply Incised Streams"	""
"Carbon Cycle Simulation"	"Simulation Kohlenstoffkreislauf"
"Carbonization Factor"	"Inkohlungsfaktor"
"Cartesion Coordinates"	""
"Cascade"	""
"Case Sensitive"	"Gro-/Kleinschreibungssensitiv"
"Case of contiguity"	"im Fall von Nhe"
"Cassini"	""
"Catchment Area"	"Einzugsbereich"
"Catchment Area (Flow Tracing)"	""
"Catchment Area (Mass-Flux Method)"	""
"Catchment Area (Parallel)"	""
"Catchment Area (Recursive)"	""
"Catchment Aspect"	"Einzugsbereich Aussehen"
"Catchment Height"	"Einzugsbereich Hhe"
"Catchment Slope"	"Einzugsbereich Geflle"
"Catchment area"	"Einzugsbereich Flche"
"Catchment slope"	"Einzugsbereich Geflle"
"Categorical Grids"	""
"Categories"	""
"Cell Balance"	"Zellen Gleichgewicht"
"Cell Count"	"Zellen Anzahl"
"Cell Count (X)"	"Zellen Zhlen (X)"
"Cell Count (Y)"	"Zellen Zhlen (Y)"
"Cell Height"	"Zellenhhe"
"Cell Size"	"Zellen Gre"
"Cell Sizes"	"Zellengre"
"Cell size"	""
"CellSize to S-N Extent"	"Zellgre in S-N Ausdehnung"
"CellSize to W-E Extent"	"Zellgre in W-E Ausdehnung"
"Cells"	"Zellen"
"Cellsize"	"Zellgre"
"Cellular Automata"	"Zellulre Automaten"
"Celsius to Fahrenheit"	"Celsius zu Fahrenheit"
"Center Versus Neighbours"	"Mitte versus Nachbarn"
"Center of Triangles"	"Mitte des Dreiecks"
"Centered"	"Zentriert"
"Central Meridian"	"Zentralmeridian"
"Central Parallel"	"Zentral Parallel"
"Central Projection"	"Zentralprojektion"
"Centre"	"Zentrum"
"Centroid X"	"Schwerpunkt X"
"Centroid Y"	"Schwerpunkt Y"
"Centroids"	"Schwerpunkt"
"Centroids for each part"	"Schwerpunkt fr jeden Teil"
"Change Cell Values"	"ndere Zellwerte"
"Change Date Format"	""
"Change Detection"	"Wechsle Erkennung"
"Change Field Type"	""
"Change Grid Values"	"ndere Rasterwerte"
"Change Grid Values - Flood Fill"	"ndere Rasterwerte - Flchenfllung"
"Change Longitudinal Range for Grids"	""
"Change Time Format"	""
"Change Vector"	""
"Change Vector Analysis"	"Vernderungsvektor Analyse"
"Changed Grid"	"Gendertes Raster"
"Changes"	"Vernderungen"
"Channel"	""
"Channel Definition Threshold (ha)"	"Gewssernetz Definition Schwellenwert (ha) "
"Channel Density"	""
"Channel Direction"	"Gewsser Richtung"
"Channel Network"	"Gewssernetz"
"Channel Network Base Level"	"Gewssernetz Ausgangsniveau"
"Channel Network and Drainage Basins"	""
"Channel Network: Pass 1"	"Gewssernetz: Durchlauf 1"
"Channel Network: Pass 2"	"Gewssernetz: Durchlauf 2"
"Channel Network: Pass 3"	"Gewssernetz: Durchlauf 3"
"Channel Network: Pass 4"	"Gewssernetz: Durchlauf 4"
"Channel Network: Pass 5"	"Gewssernetz: Durchlauf 5"
"Channel Network: Pass 6"	"Gewssernetz: Durchlauf 6"
"Channel Skeleton"	"Gewssergerst"
"Channel definition threshold"	"Gewssernetz Definition Schwellenwert"
"Channel network, all other cells NoData"	""
"Channel side slope(m/m)"	"Gewsserseite Neigung (m/m)"
"Channels"	"Gewsser"
"Channels (Raster)"	"Gewsser (Raster)"
"Channels (Vector)"	"Gewsser (Vektor)"
"Charcoal to Environment"	"Holzkohle zur Umwelt"
"Chart"	""
"Chart (bars):"	"Diagramm (Balken)"
"Chart (sectors):"	"Diagramm (Sektoren)"
"Chart Type"	"Diagrammtyp"
"Check Point Validity"	"Kontrollpunkt Gltigkeit"
"Check the attributes to drop"	""
"Check the fields to export"	""
"Check this in order to include NoData cells in the calculation."	""
"Check this to create a new attribute with the reclassification result. If unchecked, the existing attribute is updated."	""
"Chessboard"	"Schachbrett"
"Children"	""
"Chip size of reference chip to be found in search chip"	""
"Chip size of search chip, used to find correlating reference chip"	""
"Choice"	""
"Choose Cut from ..."	"Whle Zuschnitt von.."
"Choose Directory"	""
"Choose Grid"	"Whle Raster"
"Choose Grid Project"	"Whle Rasterprojekt"
"Choose Grid System"	"Whle Rastersystem"
"Choose ODBC Connection"	"Whle ODBC Verbindung"
"Choose Shapes"	"Whle Vektordatensatz"
"Choose Time Range"	"Whle Zeitspanne"
"Choose a flow routing algorithm that shall be used for the overland flow distance calculation:\n- D8\n- MFD"	"Whle einen Fluroutingalgorithmus der fr die ber Land Fliedistanzberechnung genutzt werden soll:\n- D8\n- MFD "
"Choose a method"	"Whle eine Methode"
"Choose case: Rook's case contiguity compares only cell wich share an edge. Queen's case contiguity compares also cells which share just corners."	"Whle einen Prozess: Rocks Prozess der Nhe vergleicht nur Zellen die Kanten teilen. Queens Prozess der Nhe vergleicht auch Zellen welche auch Ecken teilen,"
"Choose if you want to segmentate either on minima or on maxima."	"Whle bei einer Aufteilung entweder minima oder maxima."
"Choose method how to adjust input values."	"Whle Methode wie die Eingabewerte anzupassen sind"
"Choose the Point Data Record Format you like to use"	"Whle das zu benutzende Punktdatenaufzeichnungsformat "
"Choose the attributes to use for clustering:"	"Whle die fr das Clustern zu benutzenden Attribute"
"Choose whether the input file's NoData value or a user specified NoData value is written"	"Whle ob der NoData-Wert der Eingabedatei oder ein vom Benutzer definierter NoData-Wert geschrieben werden soll. "
"Choose whether to reclassify a Point Cloud or to extract a subset from a Point Cloud."	"Whle ob Punktwolken reklassifiziert oder eine Teilmenge einer Punktwolke ausgewhlt werden soll"
"Circle"	"Kreis"
"Circle Point Distance [Degree]"	"Entfernung der Kreislinienpunkte [in Grad]"
"Circles"	"Kreise"
"Circular"	"Kreisfrmig"
"Class"	"Klasse"
"Class 1"	"Klasse 1"
"Class 2"	"Klasse 2"
"Class Identifier"	"Klassenidentifizierer"
"Class Information"	"Klassen Information"
"Class Selection"	"Klassenauswahl"
"Class Statistics"	""
"Classes"	"Klassen"
"Classification"	"Klassifizierung"
"Classification Constant"	"Klassifizierung Konstant"
"Classification Method"	""
"Classification Quality"	"Klassifizierungsqualitt"
"Classification Type"	"Klassifikationstyp"
"Classification tools for grids."	"Klassifikationswerkzeug fr Raster."
"Classificaton"	""
"Classified"	""
"Classify"	"Klassifiziere"
"Claudy 3"	""
"Clay"	"Ton"
"Clay-Loam"	"Ton-Lehm"
"Clear"	"Lschen"
"Clear Fast Representativeness"	"Lsche Schnelle Vertreter"
"Clear Generalisation"	"Lsche "
"Clear History"	""
"Clear RGA"	"Lsche RGA"
"Climate"	""
"Climate - Tools"	""
"Climate Data"	"Klimadaten"
"Climate parameters"	""
"Climatic Precession"	""
"Clip Features"	""
"Clip Grid with Polygon"	"Schneide Rasterdaten mit Polygon zu"
"Clip Points with Polygons"	"Schneide Punkte mit Polygon aus"
"Clipboard"	""
"Clipped Points"	"Ausgeschnittene Punkte"
"Clipping Options"	"Ausschneide Optionen"
"Close"	"Schlieen"
"Close All"	""
"Close Gaps"	"Schliee Lcken"
"Close Gaps with Spline"	"Schliee Lcken mit Spline"
"Close Gaps with Stepwise Resampling"	""
"Close One Cell Gaps"	"Schliee Einzellenlcken"
"Close all data sets"	""
"Close and save modified data sets..."	""
"Closed Depressions"	""
"Closed Gaps Grid"	"Raster mit geschlossenen Lcken"
"Closest Point"	"nchstgelegener Punkt (Pf.)"
"Closing"	"Schlieen"
"Closing Gaps..."	"Schliee Lcken..."
"Cluster"	"Gruppe (Cluster)"
"Cluster Analysis"	"Clusteranalyse"
"Cluster Analysis PC"	"Clusteranalyse fr Punktwolken"
"Cluster Analysis for Grids"	"Clusteranalyse fr Raster"
"Cluster Analysis for Point Clouds"	"Clusteranalyse fr Punktwolken"
"ClusterID"	"Cluster ID"
"Clusters"	"Cluster"
"Coefficient of Determination"	"Bestimmtheitsma"
"Collect values"	"Sammele Werte"
"Color"	"Farbe"
"Color Attribute"	"Farbattribute"
"Color Blending"	"Farbe Mischung"
"Color Palette"	"Farbverlauf"
"Color Palette Rotation"	"Farbe Palettenwechsel"
"Color Stretch"	"Farbverlaufsstreckung"
"Color Triangle Composite"	"Farbe Dreiecksgemisch"
"Color by Attribute"	""
"Coloring"	""
"Colors"	"Farben"
"Colors Value Range"	"Farbwertebereich"
"Colors file could not be exported."	"Farbdatei konnte nicht erstellt werden."
"Colors file could not be imported."	"Farbdatei konnte nicht geladen werden."
"Colour Normalized Brovey Sharpening"	""
"Colour Normalized Spectral Sharpening"	""
"Cols"	"Spalten"
"Columns"	"Spalten"
"Combination A"	"Kombination A"
"Combination B"	"Kombination B"
"Combine Grids"	"Verbinde Raster"
"Combined Minimum Distance / Hillclimbing"	"kombinierte Minimalentfernung / Bergsteigeralgorithmus"
"Combined Shading"	"Kombinationsschummerung"
"Comma Separated Values"	""
"Command Line Arguments"	"Kommandozeilenargumente"
"Comment"	"Kommentar"
"Commit"	"bergeben"
"Common Edge"	""
"Common Edge Type of Face Neighbourhood"	""
"Common Vertex"	""
"Compare with..."	"Vergleiche mit.."
"CompleteLinkage"	"Vervollstndige Verbindung"
"Completed Grid"	"Vervollstndigtes Raster"
"Component"	"Komponente"
"Composite"	"Gemisch"
"Compound Probability"	"komplizierte Wahrscheinlichkeit"
"CompuServe Graphics Interchange"	"CompuServe Graphics Interchange"
"CompuServe Graphics Interchange (*.gif)"	"CompuServe Graphics Interchange (*.gif)"
"Computed flow directions, 0=N, 1=NE, 2=E, ... 7=NW"	"Berechnete Flierichtung. 0=N, 1=NE, 2=E, ... 7=NW"
"Concentration time (h)"	"Sammlungszeit (h)"
"Condition"	"Bedingung"
"Cone (Down)"	"Kegel (abwrts)"
"Cone (Up)"	"Kegel (aufwrts)"
"Cone (down)"	"Kegel (abwrts)"
"Cone (up)"	"Kegel (aufwrts)"
"Confirm file caching"	"Dateipufferaktivierung jedesmal besttigen"
"Confusion Index"	""
"Connectivity Index (Pff)."	"Konnektivitt Index"
"Connectivity Weighting"	"Konnektivitt Gewichtung"
"Connectivity [Percent]"	"Konnektivitt [Prozent]"
"Constant Grid"	""
"Constant Value"	""
"Constant Variation Range [Degree]"	"konstanter Streubereich [Grad]"
"Constant Wind Direction [Degree]"	"Konstante Windrichtung [Grad]"
"Constant variation range"	"konstanter Streubereich"
"Constrain"	""
"Constrain model through central window cell"	""
"Constraints"	"Einschrnkungen"
"Contour Lines"	"Isolinien"
"Contour Lines from Grid"	"Isolinien von Rasterdaten"
"Contributions - T. Wutzler"	"Beitrge - T. Wutzler"
"Contributions from Thomas Wutzler."	"Beitrge von Thomas Wutzler."
"Contributions|T. Wutzler"	"Beitrge|T. Wutzler"
"Control Points"	"Kontrollpunkte"
"Convergence"	"Annherung"
"Convergence (FD8)"	"Annherung (FD8)"
"Convergence Index"	"Annherungsindex"
"Convergence Index (Search Radius)"	"Annherungsindex (Suchradius)"
"Convergence factor for Multiple Flow Direction Algorithm (Freeman 1991)"	"Annherungsfaktor fr den Multiplen Flierichtungsalgorithmus (Freeman 1991)"
"Convergence factor for Multiple Flow Direction Algorithm (Freeman 1991).\nApplies also to the Multiple Triangular Flow Directon Algorithm."	"Annherungsfaktor fr den multiplen Flierichtungsalgorithmus (Freeman 1991). \nAnwendbar auch beim Multiplen Triangularen Flierichtungsalgorithmus."
"Convergence factor for Multiple Flow Direction algorithm"	"Annherungsfaktor fr den multiplen Flierichtungsalgorithmus"
"Convergence factor for the \'Multiple Flow Direction\' algorithm (after Freeman 1991)"	"Annherungsfaktor fr den \'Multiplen Flierichtungs\'algorithmus (nach Freeman 1991)"
"Conversion"	"Umwandlung"
"Convert Data Storage Type"	"Wandle Datenspeichertyp um"
"Convert Lines to Points"	"Wandle Linien in Punkte um"
"Convert Lines to Polygons"	"Linien zu Polygonen umwandeln"
"Convert Multipoints to Points"	""
"Convert Points to Line(s)"	"Wandle Punkte in Linien um"
"Convert Polygon/Line Vertices to Points"	"Polygone/ Linienpunkte zu Punkten umwandeln"
"Convert Polygons to Lines"	"Polygone zu Linien umwandeln"
"Convert Table to Points"	"Tabelle in Punkte umwandeln"
"Convert To Table"	""
"Convert a shapes layer to a TIN\n\n"	"Wandelt eine Vektorebene in ein TIN um\n\n"
"Convert routes"	"Wandle Strecken um"
"Convert track points"	"Wandle Streckenpunkte um"
"Convert way points"	"Wandle Wegpunkte um"
"Converted Grid"	"Umgewandeltes Raster"
"Converts a TIN data set to shapes layers.\n\n"	"Wandelt einen TIN-Datensatz in eine Vektorebene um.\n\n"
"Convex Hull"	"Konvexe Hlle"
"Convexity"	""
"Conway's Life"	"Conways Spiel des Lebens"
"Coordenada X"	"Koordinate X"
"Coordenada X del punto de ignicin (slo si no se usa grid de puntos de ignicin)"	"Koordinate X des Zndpunktes"
"Coordenada Y"	"Koordinate Y"
"Coordenada Y del punto de ignicin (slo si no se usa grid de puntos de ignicin)"	"Koordinate Y des Zndpunktes"
"Coordinate Transformation (Grid List)"	"Koordinatentransformation (mehrere Rasterdatenstze) "
"Coordinate Transformation (Grid)"	"Koordinatentransformation (Rasterdatensatz)"
"Coordinate Transformation (Shapes List)"	"Koordinatentransformation (mehrere Vektordatenstze)"
"Coordinate Transformation (Shapes)"	"Koordinatentransformation (Vektordatensatz)"
"Coordinate Transformations based on the GeoTRANS-Engine of the National Imagery and Mapping Agency (NIMA)."	"Koordinatentransformation basierend auf der GeoTRANS-Engine der National Imagery and Mapping Agency (NIMA)."
"Coordinates"	"Koordinaten"
"Coordinates of target point outside of DEM!"	""
"Copy"	"Kopieren"
"Copy Legend to Clipboard [Ctrl+L]"	""
"Copy Legend to Clipboard..."	""
"Copy Map to Clipboard [Ctrl+C]"	""
"Copy Selection to New Shapes Layer"	"Kopiere Auswahl zu Neuer Vektorebene"
"Copy Settings from other Layer"	""
"Copy Settings from..."	"Kopiere Einstellungen von.."
"Copying original data..."	"Kopiere Originaldaten"
"Copyright (c) 2007 by Thomas Schorr"	""
"Copyrights (c) 2003 by Andre Ringeler"	""
"Copyrights (c) 2003 by Olaf Conrad"	""
"Copyrights (c) 2003 by Volker Wichmann"	""
"Copyrights (c) 2004 by Thomas Wutzler"	""
"Copyrights (c) 2004 by Victor Olaya"	"Copyrights (c) 2004 by Victor Olaya"
"Copyrights (c) 2005 by Victor Olaya"	""
"Copyrights (c) 2005 by Volker Wichmann"	""
"Copyrights (c) 2006 by Victor Olaya"	""
"Copyrights (c) 2006 by Volker Wichmann"	""
"Copyrights (c) 2007 by Volker Wichmann"	""
"Copyrights (c) 2008 by Olaf Conrad"	""
"Copyrights (c) 2009 Johan Van de Wauw"	""
"Copyrights (c) 2012 by Volker Wichmann"	""
"Core"	"Kern"
"Corrected Image"	"Korrigiertes Bild"
"Corrected Transformed Vegetation Index"	"korrigierter umgewandelter Vegetationsindex"
"Correlated Points"	""
"Correlated points with displacement and correlation information"	""
"Correlation"	"Korrelation"
"Correlation Matrix of the Fit Parameters:\n"	"Korrelationsmatrix der geeigneten Parameter:\n"
"Cosine Correction (Civco 1989)"	"Kosinus-Korrektur (Civco 1989)"
"Cosine Correction (Teillet et al. 1982)"	"Kosinus-Korrektur (Teillet et al. 1982)"
"Cost Grid"	"Kostengitter"
"Could not create data source."	"Datenquelle kann nicht erstellt werden."
"Could not create dataset."	"Datensatz kann nicht erzeugt werden."
"Could not load project."	""
"Could not save project."	""
"Count"	"Zhlen"
"Count Only Above Base Level"	"Zhle nur ber Ausgangsniveau"
"Count Only Below Base Level"	"Zhle nur unter Ausgangsniveau"
"Count Points in Polygons"	"Zhle Punkte in Polygonen"
"Covariance"	"Kovarianz"
"Covariance Surface"	"Kovarianz Oberflche"
"Covered Distance"	"zurckgelegte Entfernung"
"Create 3D Image"	"Erzeuge 3D Bild"
"Create Chart Layer (bars/sectors)"	"Erzeuge Diagrammebene (Balken/Sektoren)"
"Create Graticule"	""
"Create Grid System"	"Erzeuge Rastersystem"
"Create KML File"	"Erzeuge KML Datei"
"Create Lookup Table"	"Nachschlagetabelle erstellen"
"Create Module Description Files"	""
"Create New Shapes Layer"	"Erzeuge neue Vektorebene"
"Create New Table"	""
"Create Normalised Classification"	""
"Create Output of Quarter Cell Grids"	"Erzeuge Ausgabe des Viertelzellen-Rasters"
"Create PDF Docs"	"Erzeuge PDF Dokumente"
"Create PDF Documents"	"Erzeuge PDF Dokumente"
"Create Point Grid"	"Erzeuge Punktraster"
"Create Quality Grid"	"Erzeuge Gteklassenraster"
"Create Reference Points"	"Erzeuge Referenzpunkte"
"Create Script Command File"	""
"Create Single Multipart Polygon"	""
"Create TIN from shapes"	""
"Create Variance Grid"	"Erzeuge Streuungsraster"
"Create Web Content"	"Erzeuge Web-Inhalt"
"Create X/Y Grids"	"Erzeuge X/Y-Raster"
"Create borders between segments as new grid."	"Erzeuge Grenzen zwischen Segmenten als neues Raster."
"Create index"	"Index erstellen"
"Create new Attribute"	""
"Created from file"	""
"Creates a color animation based on the values of selected grids.\n"	"Erzeuge eine Farbanimation auf der Basis der Werte des ausgewhlten Rasters.\n"
"Creation Options"	""
"Creation option(s) not supported by the driver"	""
"Croke et al. (2005)"	""
"Croke et al. (2005) !!! not yet implemented !!!"	"Croke et. al. (2005) !!!noch nicht umgesetzt !!!"
"Crop Coefficients"	"Ernte-Koeffizient"
"Crop to Data"	"Auf Daten zuschneiden"
"Cropped Grids"	""
"Cross"	""
"Cross Diagonal"	""
"Cross Profiles"	"Querprofil"
"Cross Sections"	"Kreuzsektion"
"Cross Validation"	""
"Cross Validation Subsamples"	""
"Cross hatch"	"Kreuzschraffur"
"Cross-Classification Grid"	"Kreuzeinteilung Raster"
"Cross-Classification and Tabulation"	"Kreuzeinteilung und Auflistung"
"Cross-Sectional Curvature"	""
"Cross-Tabulation"	"Kreuzauflistung"
"Cross-Tabulation Table"	"Kreuzauflistungstabelle"
"Cross-diagonal hatch"	"diagonale Kreuzschraffur"
"Cubic Spline Approximation"	"kubische Spline-Angleichung"
"Cubic: a + b * x + c * x^2 + d * x^3"	"Kubisch: a + b * x + c * x^2 + d * x^3"
"Culmination"	""
"Cum.Covar."	"Kumulative Kovarianz"
"Cum.Var."	"Kumulative Varianz"
"Cumulative"	""
"Curvature"	"Krmmung"
"Curvature Classification"	"Krmmungsklassifikation"
"Curvature Thresholds [1 / m]"	""
"Curvature Tolerance"	""
"Curvature tolerance that defines 'planar' surface"	""
"Curve Number"	"Kurve Nummer"
"Cut"	"Schnitt"
"Cut Shapes Layer"	"Schneide Vektorebene zu"
"Cuts"	"Schnitte"
"Cutting"	"Schneiden"
"Cycles"	"Zyklen"
"Cylindrical Equal Area"	"Zylindrisch Flchentreu"
"D"	""
"D, Average diameter [m] of the individual plants elements (stem, leaves) at the ground surface"	""
"D/A"	""
"D/sqrt(A)"	"D/Quadratwurzel (A)"
"D8"	""
"DATA_CELLS"	""
"DBase"	"DBase"
"DBase file could not be opened."	""
"DBase file does not contain any records."	""
"DD_FAC("	""
"DECLINE"	"ABNAHME"
"DEFAULT"	"VOREINSTELLUNG"
"DEFAULT_BRIGHT"	"VOREINSTELLUNG_HELL"
"DELAY("	"VERZGERUNG("
"DEM"	"DGM"
"DEMON"	"DEMON"
"DEMON - Min. DQV"	""
"DEMON - Minium Drainage Quota Volume (DQV) for traced flow tubes"	"DEMON - Minimales Abflussquotenvolumen (DQV) fr aufgezeichnete Flierhren"
"DESCRIPTION"	"BESCHREIBUNG"
"DIFF_MEAN"	"DIFFERENZ_DURCHSCHNITT"
"DSN"	"Datenbank Server Name (DSN)"
"DTM 1"	""
"DTM 2"	""
"DTM Filter (slope-based)"	"DGM Filter (Neigungsbasiert)"
"DTM, digital terrain model [m]"	""
"DXF Files (*.dxf)|*.dxf|All Files|*.*"	"DXF Dateien (*.dxf)|*.dxf|Alle Dateien|*.*"
"Daily Data"	""
"Daily Insolation over Latitude"	""
"Daily to Hourly PET"	""
"Danger"	"Gefahr"
"Data"	""
"Data History"	""
"Data Manager"	"Datenverwaltung"
"Data Object"	""
"Data Objects"	""
"Data Offset (Bytes)"	"Daten Versatz (Bytes)"
"Data Source"	""
"Data Source Name"	"Name Datenquelle"
"Data Storage Type"	""
"Data Table"	"Datentabelle"
"Data Type"	"Datentyp"
"Data completion..."	"Daten ausfhren"
"Data storage type"	"Datenspeichertyp"
"Database"	"Datenbank"
"Database Connection Error"	"Datenbank Verbindungs Fehler"
"Database Table Deletion"	""
"Database access through the libmysql.lib interface."	"Datenbank-Zugriff durch das libmysql.lib Interface."
"Database with Coordinate Reference System (CRS) definitions. You have to restart SAGA to make changes take affect!"	"Datenbestand mit Koordinaten-Referenz- System (CRS) Definitionen. SAGA muss neu gestartet werden, damit die nderungen wirksam werden! "
"Dataset creation failed"	""
"Date"	""
"Date Column"	"Datumsspalte"
"Date Field"	""
"Date/Time"	""
"Datum Definition"	"Bezugspunkt Definition"
"Datum Shift"	"Bezugspunkt Verschiebung"
"Datum Shift Grid"	"Bezugspunkt Verschiebungsraster"
"Datum Shift Grid File"	"Bezugspunkt Verschiebungsrasterdatei"
"Datums (3 Parameters)"	"Bezugspunkt (3 Parameter)"
"Datums (7 Parameters)"	"Bezugspunkt (7 Parameter)"
"Day"	""
"Day of Month"	"Monatstag"
"Day of Year"	"Tag des Jahres"
"Day of Year (End of Range)"	"Tag des Jahres (Ende des Bereichs)"
"Day-Degree Factor"	"Day-Degree Faktor"
"Day-Degree Factor (lower bound)"	"Day-Degree Faktor (untere Grenze) "
"Day-Degree Factor (upper bound)"	"Day-Degree Faktor (obere Grenze)"
"Day-Degree Factor depends on catchment characteristics"	"Day-Degree Faktor hngt von der Einzugsscharakteristik ab"
"Dead Fuel Moisture 100H"	"Dead Fuel Feuchte 100Std."
"Dead Fuel Moisture 10H"	"Dead Fuel Feuchte 10 Std."
"Dead Fuel Moisture 1H"	"Dead Fuel Feuchte 1 Std."
"Dead after"	"tot nach"
"December"	"Dezember"
"Decimal Precision"	""
"Decimals"	""
"Decision"	""
"Decision Tree"	""
"Declination [Degree]"	"Neigung [Grad]"
"Declination of the light source, measured in degree above the horizon."	"Neigung der Lichtquelle, gemessen in Grad ber dem Horizont."
"Decrease Diagram Size"	""
"Decrease Exaggeration [F1]"	""
"Decrease Eye Distance"	""
"Decrease Legend Size"	""
"Decrease Perspectivic Distance [F5]"	""
"Deepen Drainage Routes"	"Vertiefen der Entwsserungsrouten"
"Default"	"Voreinstellung"
"Default Filter Matrix (3x3)"	"Voreinstellung Filter Matrix (3x3)"
"Default Rotation"	""
"Default Size"	""
"Defaults"	""
"Define AOI by ..."	"Definiere AOI durch.. "
"Degree"	"Grad"
"Delete"	""
"Delete All Positions"	""
"Delete All Records"	""
"Delete Fields"	"Felder lschen"
"Delete History Entries"	""
"Delete Last Position [D]"	""
"Delete Selected Part"	""
"Delete Selected Point"	""
"Delete Selected Record(s)"	""
"Delete Selected Shape(s)"	""
"Delete Selection from Shapes Layer"	"Entferne Auswahl aus Vektorebene"
"Delete selected point(s)."	""
"Delete selected shape(s)."	""
"Deleting table"	""
"Delineated watershed basins"	"eingezeichnete Wassereinzugsgebiete"
"Denoised"	""
"Denoised Grid"	""
"Denormalisation"	"Denormalisierung"
"Density"	""
"Density Index (Pf)."	"Dichteindex (Pf.)"
"Density [Percent]"	"Dichte [Prozent]"
"Density from Neighbourhood"	"Dichte aus Nachbarschaft"
"Dependent"	""
"Dependent Variable"	"abhngige Variable"
"Dependent Variables"	"Abhngige Variablen"
"Dependent on chosen method, these are distances or probabilities."	"Abhngig von der gewhlten Methode sind dieses Entfernungen oder Wahrscheinlichkeiten."
"Dependent on the chosen 'Initiation Grid' and 'Initiation Type' this value controls under which condition a channel is initiated."	"Abhngig von dem gewhlten 'Initierungsraster' und 'Initierungstyp' kontrolliert dieser Wert unter welchen Konditionen ein Gewsser initiiert wird."
"Depending on mode of operation either transport capacity, transport fraction, threshold value or trigger value."	""
"Depression-free digital elevation model"	"Senkenfreies digitales Hhenmodell"
"Depth"	""
"Depth to which data history is stored. Set -1 keeps all history entries (default), 0 switches history option off."	"Tiefe bis zu der die Datengeschichte gespeichert wird. -1 behlt alle Eintrge (Voreinstellung), 0 schaltet die Funktion ab."
"Derivation of slope lengths from catchment areas. These are rough approximations! Applies not to Desmet & Govers' method."	"Abweichung der Hanglnge vom Einzugsgebiet. Dieses sind grobe Abschtzungen! Entspricht nicht der Methode von Desmet & Govers."
"Description"	"Beschreibung"
"Descriptive name for the grid system"	"Anschaulicher Name fr das Rastersystem"
"Desmet & Govers"	""
"Desmet & Govers 1996"	""
"Destandardisation"	"Destandardisation"
"Destination Points"	"Zielpunkte"
"Destriped Grid"	"Gestreiftes Raster"
"Destriping"	""
"Destriping with Mask"	""
"Details: Coefficients"	""
"Details: Model"	""
"Details: Steps"	""
"Detector type"	"Detectortyp"
"Determination"	""
"Determination Coefficients"	""
"Deterministic 8"	"Deterministisch 8"
"Deterministic 8 (D8)"	"Deterministisch 8 (D8)"
"Deterministic Infinity"	"deterministische Unendlichkeit"
"Deviation"	""
"Deviation from Arithmetic Mean"	"Abweichung vom arithmetrischen Mittel"
"Deviation from Mean Value"	"Abweichung vom Mittelwert"
"Diagram"	""
"Dialog"	"Dialog"
"Diameter plant elements"	""
"Dictionary Files (*.dic)"	"Wrterbuch Dateien (*.dic)"
"Dictionary Files (*.lng)"	"Sprachdateien (*.lng)"
"Dictionary for Proj.4/OGC WKT translations. You have to restart SAGA to make changes take affect!"	"Wrterbuch fr Proj.4/OGC WKT bersetzungen. SAGA muss neu gestartet werden damit die nderungen wirksam werden."
"Dictionary for translations from built-in (English) to local language (editable text table)"	"Wrterbuch fr bersetzungen fr voreingestellte Sprachen (Englisch) zu anderen Sprachen (editierbare Texttabelle)"
"Difference"	"Differenz"
"Difference (A - B)"	"Differenz (A-B)"
"Difference Vegetation Index"	""
"Difference from Arithmetic Mean"	"Differenz vom arithmetrischen Mittel"
"Difference from Mean Value"	"Differenz vom Mittelwert"
"Difference from all neighbour's mean"	"Differenz vom Mittel aller Nachbarn"
"Difference to left neighbour"	"Differenz zum linken Nachbarn"
"Difference to left neighbour (using a while loop)"	"Differenz zum linken Nachbarn ( Gebrauch whrend Schleife)"
"Difference to local gradient."	"Differenz zum lokalen Gradient."
"Diffuse Insolation"	"Diffuse Einstrahlung"
"Digital Elevation Model that has to be processed"	"Digitales Gelndemodell dass berechnet werden soll"
"Digital Terrain Model"	"Digitales Gelndemodell"
"Digital elevation model"	"Digitales Hhenmodell"
"Dilation"	"Streckung"
"Dim Colours"	""
"Dim Range"	""
"Direccin del viento"	"Windrichtung"
"Direccin del viento (grados desde el norte en sentido antihorario)"	"Windrichtung (Grad von Nord abweichend gegen den Uhrzeigersinn)"
"Direccin del viento (grados desde el norte)"	"Windrichtung (Grad von Nord abweichend)"
"Direct Georeferencing of Airborne Photographs"	""
"Direct Insolation"	"Direkte Sonneneinstrahlung"
"Direct to Diffuse Ratio"	"Direkt zu diffus Verhltnis"
"Direction"	"Richtung"
"Direction [Degree]"	"Richtung [Grad]"
"Direction of Minimum Standard Deviation"	"Richtung der minimalen Standardabweichung"
"Direction of Plane [Degree]"	"Richtung der Flche [Grad]"
"Direction of max cost"	"Richtung der maximalen Kosten"
"Direction of max cost for each cell. In degrees"	"Richtung der maximalen Kosten fr jede Zelle. In Grad"
"Direction of the light source, measured in degree clockwise from the north direction."	"Richtung der Lichtquelle, gemessen in Grad im Uhrzeigersinn von Norden."
"Directional Average"	""
"Directional Statistics"	"Gerichtete Statistik"
"Directional Statistics for Points"	"Gerichtete Statistik fr Punkte"
"Directional Statistics for Single Grid"	"Gerichtete Statistik fr Einzelraster"
"Directory"	""
"Directory, where temporary cache files shall be saved."	"Verzeichnis, in dem temporre Dateipuffer gespeichert werden sollen."
"Discrete Colors"	""
"Displacement Vector"	""
"Displacement vectors between correlated points"	""
"Display"	""
"Display Range"	"Anzeigebereich"
"Display Resolution"	""
"Display Type"	""
"Dissolve Buffers"	"Aufgelste Puffer"
"Dissolve Clip Features"	""
"Dissolve..."	"Auflsen..."
"Dissolved"	"Aufgelst"
"Dissolved Lines"	"Aufgelste Linien"
"Dissolved Polygons"	"Aufgelste Polygone"
"Dist."	"Entfernung"
"Distance"	"Entfernung"
"Distance Grid"	"Distanzraster"
"Distance Matrix"	"Entfernungsmatrix"
"Distance Matrix Table"	"Distanzmatrixtabelle"
"Distance Overland"	"Entfernung ber Land"
"Distance Threshold"	"Entfernungsschwellenwert"
"Distance Weighted (inverse distance)"	"Entfernung Gewichtet (Invers distance)"
"Distance Weighting"	"Entfernungs Gewichtung"
"Distance Weighting Exponent"	""
"Distance between points (grid units)."	"Entfernung zwischen Punkten (in Rastereinheiten)"
"Distinct"	"Deutlich"
"Diurnal Anisotropic Heating"	"Tgliche anisotrope Erwrmung"
"Divergence"	"Abweichung"
"Diversity"	"Diversitt"
"Dividend"	""
"Division"	"Division"
"Division Height"	""
"Division Width"	""
"Division by zero is not allowed !!!"	"Division durch null ist nicht zulssig !!!"
"Divisor"	""
"Do you really want to delete the table"	""
"Do you want to delete the selection?"	""
"Do you want to exit SAGA?"	""
"Dominance"	"Dominanz"
"Dot And Dash"	""
"Dot and dash style"	"Punkt-Strich-Stil"
"Dotted"	""
"Dotted style"	"Gepunktet"
"Down"	"Ab"
"Down sort"	"Sortiere abwrts"
"Down-Scaling"	"herunterskalieren"
"Downslope Area"	"Hangflchengebiet"
"Downslope Basins"	"Hangflchenbecken"
"Downslope Distance Gradient"	"Hangflchendistanz Gradient"
"Drainage Basins"	""
"Drainage Network"	"Entwsserungsnetzwerk"
"Drape Map"	""
"Draw Style"	"Zeichenstil"
"Draw a section each n points"	"Zeichne einen Streckenanschnitt fr jeden n-ten Punkt"
"Driver does not support file creation."	"Der Treiber untersttzt nicht die Dateierstellung."
"Drop Point Cloud Attributes"	""
"Dummy Grid"	"Attrappenraster"
"Duplicated Points"	"Duplizierte Punkte"
"Duplicates"	"Duplikate"
"Duration of Insolation"	"Dauer der Sonneneinstrahlung"
"Dust [ppm]"	"Staub [ppm]"
"Dust factor: 100 ppm (standard)"	"Staubfaktor: 100 ppm (standard)"
"EDGES"	"KANTEN"
"EHD, Effective hydrological depth of the soil [m]"	""
"ENUM_ID"	""
"EPSG Code"	"EPSG Kode"
"ERDAS files other than version 7.4 are not supported."	"ERDAS-Dateien mit Ausnahme der Version 7.4 werden nicht untersttzt."
"ESRI Arc/Info ASCII Grids (*.asc)"	"ESRI Arc/Info ASCII Rasterdateien (*.asc)"
"ESRI Arc/Info Binary Grids (*.flt)"	"ESRI Arc/Info binre Rasterdateien (*.flt)"
"ESRI Arc/Info Grids"	"ESRI Arc/Info Rasterdateien"
"ESRI E00 Files|*.e00|All Files|*.*"	"ESRI E00 Dateien|*.e00|Alle Dateien|*.*"
"ESRI Shape Files"	"ESRI Vektordateien [.shp]"
"ESRI Shapefiles"	"ESRI Vektordateien"
"ESRI WKT Files (*.prj)"	"ESRI WKT Dateien (*.prj)"
"Each Line as new Profile"	"Jede Linie als neues Profil"
"Earth's Orbital Parameters"	""
"East"	""
"East []"	"Ost []"
"Eccentricity"	""
"Eccentricity (e)"	"Exzentrizitt (e)"
"Eckert IV/VI"	""
"Edge"	"Rahmen"
"Edge Contamination"	"Flankenkontamination"
"Edge threshold for nonlinear smoothing"	"Grenzschwellenwert fr nichtlineare Glttung"
"Edges"	"Kanten"
"Edit"	""
"Edit Point Cloud"	""
"Edit Positions"	""
"Edit Selected Shape"	""
"Edit Shapes"	""
"Efective friction = stated friction ^f , where f = cos(DifAngle)^k."	"effektive Reibung = vorgegebene Reibung ^f , wobei f = cos(DifWinkel)^k. "
"Effective Air Flow Heights"	"Effektive Luftflusshhen"
"Effective Rainfall"	""
"Effective hydrological depth"	""
"Eigen Vectors"	""
"Eigen reduction failed"	"Eigen Reduktion fehlgeschlagen"
"Eigenvalue"	"Eigenwert"
"Eigenvectors"	"Eigenvektoren"
"Element Shape"	"Element Vektor"
"Elements"	"Elemente"
"Elevation"	"Hhe"
"Elevation Grid"	"Hhenraster"
"Elevation Range"	"Erhebungsbereich"
"Elevation Threshold"	""
"Elevation [m]"	"Hhe [m]"
"Elevation at Reference Station [m]"	"Hhe an Referenzstation [m]"
"Elevation grid"	"Hhenraster"
"Ellipsoid Definition"	"Ellipsoid Definition"
"Ellipsoid Height [m]"	"Ellipsoid Hhe [m]"
"Ellipsoids"	"Ellipsoide"
"Enforce True Color"	"Erzwinge Echtfarben"
"Enhanced Vegetation Index"	""
"Entropy"	""
"Enumerate Table Field"	""
"Epsilon"	"Epsilon"
"Equals"	"Gleich"
"Equation"	"Gleichung"
"Equidistance"	"quidistanz"
"Equidistant Cylindrical"	"Streckentreu Zylindrisch"
"Equivalent Moisture"	"quivalente Feuchtigkeit"
"Equivalent Rectangle (A)"	"gleichwertiges Rechteck (A)"
"Equivalent Rectangle (B)"	"gleichwertiges Rechteck (B)"
"Erdas LAN/GIS files (*.lan, *.gis)|*.lan;*.gis|All Files|*.*"	"Erdan LAN/GIS Dateien (*.lan, *.gis)|*.lan;*.gis|Alle Dateien|*.*"
"Erosion"	"Erosion"
"Error"	"Fehler"
"Error : Wrong table. Check table dimensions"	"Fehler : Falsche Tabelle. Prfe Tabellenabmessungen"
"Error : Wrong weights table. Check table dimensions"	"Fehler : Falsche Wichtungstabelle. Prfe Tabellenabmessunge"
"Error in Formula"	"Fehler in Formel"
"Error in Trend Calculation"	"Fehler in Trendberechnung"
"Error in formula"	"Fehler in Formel"
"Error parsing attribute fields: can't convert to number"	"Fehler beim Analysieren der Attributfelder: Umwandlung in Zahl nicht mglich"
"Error parsing attribute fields: field index out of range"	"Fehler beim Analysieren der Attributfelder: Feldindex auerhalb des Wertebereiches"
"Error parsing field type: can't convert to number"	""
"Error: Continue anyway ?"	""
"Error: invalid source and target references."	"Fehler: unzulssige Quell- und Zielreferenzen."
"Error: not enough reference points. The transformation requires at least 3 reference points."	"Fehler: nicht genug Referenzpunkte. Die Transformation bentigt mindestens 3 Referenzpunkte."
"Error: source and target references differ in number of points."	"Fehler: Quell- und Zielreferenzen unterscheiden sich in der Anzahl der Punkte. "
"Errors"	""
"Estimated Noise (absolute)"	"abgeschtztes Rauschen (absolut) "
"Estimated Noise (relative)"	"abgeschtztes Rauschen (relativ) "
"Estimated noise in units of input data"	"abgeschtztes Rauschen in Einheiten der Eingabedaten"
"Estimated noise relative to mean standard deviation"	"abgeschtztes Rauschen relativ zur mittleren Standardabweichung"
"Et/Eo, ratio of actual to potential evapotranspiration"	""
"Euclidean"	"Euklidisch"
"Evapotranspiration"	""
"Evapotranspiration [m / dt]"	""
"Exaggeration"	"berhhung"
"Exaggeration Factor"	"berhhung"
"Exclude No-Data Area"	""
"Exclude NoData Cells"	"Zellen ohne Wert ausschlieen"
"Execute"	"Aufhren"
"Execute Module"	"Fhre Modul aus"
"Executing module"	"Moduleausfhrung"
"Execution"	"Ausfhrung"
"Execution has been stopped by user!"	""
"Exit"	""
"Exit SAGA"	"SAGA beenden"
"Expand"	"Erweitern"
"Exponent"	"Exponent"
"Exponent for distance weighting (0.0-4.0)"	"Exponent fr Distanzgewichtung"
"Exponential Model"	"Exponentialmodell"
"Exponential Regression"	"Exponentielle Regression"
"Export Atlas Boundary File"	"Export Atlas Boundary Datei"
"Export ESRI Arc/Info Grid"	"Export ESRI Arc/Info Rasterdaten"
"Export GPX"	"Export GPX"
"Export GStat Shapes"	"Export GStat Vektordaten"
"Export Grid to XYZ"	"Export Raster zu XYZ"
"Export Image (bmp, jpg, pcx, png, tif)"	"Export Bild (bmp, jpg, pcx, png, tif)"
"Export LAS Files"	"Export LAS Dateien"
"Export Point Cloud to Text File"	""
"Export Scalable Vector Graphics (SVG) File"	"Export Scalable Vector Graphics (SVG) Dateien"
"Export Shapes to Generate"	"Export Vektoren die zu erzeugen sind"
"Export Shapes to XYZ"	"Export Vektoren als XYZ"
"Export Simple Features to Well Known Text"	""
"Export Surfer Blanking File"	"Export Surfer Blanking Dateien"
"Export Surfer Grid"	"Export Surfer Rasterdaten"
"Export TIN to Stereo Lithography File (STL)"	"Export TIN zu Stereo Lithography Dateien (STL)"
"Export Text Table"	"Export Textabellen"
"Export True Color Bitmap"	"Export Echtfarben Bitmap"
"Export WASP terrain map file"	"Export WASP Gelndekartendateien"
"Export WRF Geogrid Binary Format"	""
"Export descriptions"	"Export Beschreibungen"
"Export names"	"Export Namen"
"Export z values"	"Export z-Werte"
"Expression"	"Ausdruck"
"Extended Neighourhood"	"erweiterte Nachbarschaft"
"Extent"	"Umfang"
"Extent [Cut]"	"Umfang [Zuschneiden]"
"Extent to CellSize"	"Abhngig von Zellgre"
"Extents"	"Umfange"
"Extraction of..."	"Extrahierung von..."
"Extreme"	"Extrem"
"Eye Distance"	"Augendistanz"
"Eye Distance [Degree]"	""
"F-statistic"	""
"FACE_A"	"SEITE_B"
"FACE_B"	"SEITE_A"
"FLOW"	"VERLAUF"
"Factor"	"Faktor"
"Fade Color Count"	"Bleiche Farben Zhler"
"Fahrenheit to Celsius"	"Fahrenheit zu Celsius"
"False Easting"	"unechte Ostrichtung"
"False Easting [m]"	"unechte Ostrichtung [m]"
"False Northing"	"unechte Nordrichtung [m]"
"False Northing [m]"	"unechte Nordrichtung [m]"
"Fast Region Growing Algorithm"	"Schneller Wachstumsregionen Algorithmus"
"Fast Representativeness"	"Schneller reprsentativer Charakter"
"Feature"	""
"Feature Aggregation"	"Merkmal Anhufung"
"Feature Space Options"	"Merkmal Lckenoptionen"
"Features"	"Merkmale"
"Features Grid"	"Merkmalsraster"
"Features are all pixels different not representing no-data."	"Merkmal ist, dass alle unterschiedlichen Pixel keine No-Data-Werte reprsentieren."
"February"	"Februar"
"Feigenbaum's Bifurcation"	"Feigenbaums Verzweigung"
"Ferhat Bingl (c) 2009"	""
"Field"	"Feld"
"Field (ID)"	"Feld (ID)"
"Field (Name)"	"Feld (Name)"
"Field Capacity [mm]"	"Feldkapazitt [mm]"
"Field Definition"	"Feld Definition"
"Field Description"	"Feld Beschreibung"
"Field Name"	"Feld Name"
"Field Names"	"Feldnamen"
"Field Naming"	"Feldbenennung"
"Field Properties"	"Feld Eigenschaften"
"Field Separator"	"Feld Trennzeichen"
"Field Type"	"Feld Typ"
"Field Types"	"Feldtypen"
"Field data type"	"Feld Datentyp"
"Field for Summary"	"Feld fr Zusammenfassung"
"Field with identifier."	"Feld mit Identifizierer"
"Field with x-coordinate."	"Feld mit X-Koordinate"
"Field with y-coordinate."	"Feld mit Y-Koordinate"
"Field with z-coordinate."	"Felt mit X-Koordinate"
"Fields"	"Felder"
"Fields for diagram"	"Feld fr Diagramm"
"Figure"	"Bild"
"File"	"Datei"
"File Cache"	"Datei Speicher"
"File Cache [MB]"	""
"File Name"	"Dateiname"
"File System"	"Dateisystem"
"File contains headline"	"Datei enthlt Kopfzeile"
"File does not exist:"	"Datei existiert nicht:"
"File error"	"Dateifehler"
"File path"	"Dateipfad"
"File signature is not 'LASF'!"	"Dateikennzeichnung ist nicht LASF!"
"Files"	"Dateien"
"File|ESRI E00"	"Datei|ESRI E00"
"File|GDAL/OGR"	"Datei|GDAL/OGR"
"File|GPS Import"	"Datei|GPS Import"
"File|Grid"	"Datei|Raster"
"File|Reports"	"Datei|Berichte"
"File|Shapes"	"Datei|Vektordaten"
"File|Table"	"Datei|Tabelle"
"File|Tables"	"Datei|Tabellen"
"Fill Color"	"Fllfarbe"
"Fill Gaps in Records"	""
"Fill NoData"	"Fllen der NoData-Zellen"
"Fill Sinks"	"Flle Senken"
"Fill Sinks (Planchon/Darboux, 2001)"	"Flle Senken (Planchon/Darboux, 2001)"
"Fill Sinks (Wang & Liu)"	"Flle Senken (Wang & Liu)"
"Fill Sinks XXL (Wang & Liu)"	"Flle Senken XXL (Wang & Liu)"
"Fill Style"	"Fllstil"
"Fill Value"	"Fllwert"
"Filled DEM"	"geflltes DGM"
"Filter"	"Filter"
"Filter Clumps"	"Filter Klumpen"
"Filter Criterion"	"Filterkriterium"
"Filter Matrix"	"Filter Matrix"
"Filtered"	"Gefiltert"
"Filtered DTM"	"Gefiltertes DGM"
"Filtered Grid"	"Gefiltertes Raster"
"Filtered Points"	"Gefiterte Punkte"
"Final Parameters"	"endgltige Parameter"
"Final State"	"Endzustand"
"Final aspect-slope grid."	""
"Final processing..."	"Endgltige Berechnung..."
"Finalize"	"Abschlieen"
"Find Field of Extreme Value"	""
"Find Outlets"	"Finde Abfluss"
"Find Pits"	"Finde Gruben"
"Fire Length"	"Feuerlnge"
"Fire Length (min)"	"Feuerlnge (min)"
"Fire Risk Analysis"	"Feuer-Risikoanalyse"
"First Class"	"Erste Klasse"
"First Day"	"Erster tag"
"First input grid"	"Erstes Eingaberaster"
"Fit"	"Passend"
"Fit 2.Degree Polynom (Bauer, Rohdenburg, Bork 1985)"	"Geeignet Polynom 2.Grades (Bauer, Rohdenburg, Bork 1985)"
"Fit 2.Degree Polynom (Heerdegen & Beran 1982)"	"Geeignet Polynom 2. Grades (Heerdegen & Beran 1982)"
"Fit 2.Degree Polynom (Zevenbergen & Thorne 1987)"	"Geeignet Polynom 2.Grades (Zevenbergen & Thorne 1987)"
"Fit 3.Degree Polynom (Haralick 1983)"	"Geeignet Polynom 3. Grades (Haralick 1983)"
"Fit Color Palette to Grid Values"	"Passe Farbpalette an Rasterwerte an"
"Fit Column Sizes"	""
"Fit Diagram to Window"	""
"Fit Extent"	"Passe an Bereich an"
"Fit Grid Colors To Map Extent"	""
"Fit Map Scale"	""
"Fit N Points to shape"	"N Punkte an Vektor anpassen"
"Fit Row Sizes"	""
"Fit Scale..."	""
"Fit Size to Window"	""
"Fitting range"	"Anpassungsbereich"
"Fixed Maximum"	""
"Fixed Minimum"	""
"Fixed Time Span (minutes)"	""
"Fixed Time Span Offset (minutes)"	""
"Fixed angle"	"Fester Winkel"
"Fixed value to be replaced"	"Auszutauschender fester Wert"
"Fixed|Cell value|"	"Fest|Zellwert|"
"Flame Length"	"Flammenlnge"
"Flame Length (m)"	"Flammenlnge (m)"
"Flat Area Values"	"Wohngebietwerte"
"Flat Areas"	"Wohngebiete"
"Flat Detection"	"Flacherkennung"
"Flats"	"Wohnungen"
"Flattening"	"Abplattung"
"Flattening (f)"	"Abplattung (f)"
"Flip"	"Kippen"
"Floating Point (4 byte)"	"Fliekommazahl (4 Byte)"
"Floating Point (8 byte)"	"Fliekommazahl (8 Byte)"
"Floating point"	""
"Flooded digital elevation model"	"berflutetes Digitales Hhenmodell"
"Flow Accumulation"	"Strmung Akkumulierung"
"Flow Accumulation (Parallel)"	"Strmung Akkumulierung (Parallel)"
"Flow Accumulation (Trace)"	"Strmung Akkumulierung (Spur)"
"Flow Algorithm"	"Strmung Algorithmus"
"Flow Connectivity"	"Strmung Konnektivitt"
"Flow Correction"	"Strmung Korrektur"
"Flow Depth"	"Strmung Tiefe"
"Flow Depth (actual flow velocity)"	""
"Flow Depth Grid (m)"	"Strmung Tiefenraster (m)"
"Flow Direction"	"Strmung Richtung"
"Flow Direction (up and down)"	"Strmung Richtung (auf und ab)"
"Flow Directions"	"Strmung Richtungen"
"Flow Distance"	"Flieentfernung"
"Flow Distances"	"Flieentfernungen"
"Flow Lines"	"Strmung Linien"
"Flow Path Length"	"Strmung Bahnlngen"
"Flow Path Profile"	"Strmung Wegprofile"
"Flow Routing Algorithm"	"Strmung Routingalgorithmus"
"Flow Sinuosity"	"Strmung Sinusitt"
"Flow Split Method"	"Strmung Aufteilungsmethode"
"Flow Width"	"Strmung Breite"
"Flow Width and Specific Catchment Area"	""
"Flow at Gauges"	"Strmung an Messlehren"
"Flux"	""
"Flux out of each cell, i.e. everything accumulated so far."	""
"Flying Height"	""
"Focal Length [mm]"	""
"Folder"	"Ordner"
"Folder for PDF Files"	"Ordner fr PDF-Dateien"
"Font"	""
"Foot Hollow"	""
"Foot Slope"	""
"Foot Spur"	""
"Format"	"Format"
"Formula"	"Formel"
"Forward"	""
"Forward Diagonal"	""
"Forward diagonal hatch"	"Diagonalschraffur vorwrts"
"Fourier Transformation (Imaginary)"	"Fourier Transformation (Imaginr)"
"Fourier Transformation (Real)"	"Fourier Transformation (Real)"
"Fractal Dimension"	"Fractale Dimension"
"Fractal Dimension of Grid Surface"	"Fractale Dimension der Rasteroberflche"
"Fractal Type"	"Fractal Typ"
"Fractals"	"Fraktale"
"Fragmentation"	"Fragmentierung"
"Fragmentation (Alternative)"	"Fragmentierung (Alternative)"
"Fragmentation (Standard)"	"Fragmentierung (Standard)"
"Fragmentation Classes from Density and Connectivity"	"Fragmentierungsklassen aus Dichte und Konnektivitt"
"Fragmentation Index"	"Fragmentierungsindex"
"Frame"	""
"Frame Width"	""
"Frame Width [Pixels]"	""
"Frequency"	"Frequenz"
"Fuel Model"	"Treibstoff Modell"
"Full path to the directory for the output grids of each model step"	""
"Function"	"Funktion"
"Function Fit"	"Funktionsanpassung"
"Function Fitting Range"	"Funktionsanpassungsbereich"
"Function Parameters"	"Funktionsparameter"
"Function failed because no attributes are available"	"Funktion schlug fehl, weil keine Attribute verfgbar sind."
"Fuzzified"	"unscharf"
"Fuzzified Grid"	"unscharfes Raster"
"Fuzzify"	"Unschrfe"
"Fuzzy Intersection (AND)"	"Fuzzy Schnittmenge (AND)"
"Fuzzy Landform Element Classification"	""
"Fuzzy Logic"	"Fuzzy Logik"
"Fuzzy Union (OR)"	"Fuzzy Vereinigung"
"GC, Ground cover expressed as a portion [between 0-1] of the soil surface protected by vegetation or crop cover on the ground"	""
"GDAL: Export Raster"	"GDAL: Export Raster"
"GDAL: Export Raster to GeoTIFF"	"GDAL: Export Raster zu GeoTIFF"
"GDAL: Import NetCDF"	""
"GDAL: Import Raster"	"GDAL: Import Raster"
"GE / GR"	""
"GE / V"	""
"GE / X"	""
"GPS Exchange Format (*.gpx)"	"GPS Austausch Format (*.gpx)"
"GPSBabel"	"GPSBabel"
"GPSBabel path"	"GPSBabel Pfad"
"GPX Import"	"GPX Import"
"GPX file"	"GPX Datei"
"GPX files (*.gpx)|*.gpx|All Files|*.*"	"GPX Datei (*.gpx)|*.gpx|Alle Dateien|*.*"
"GPX to shapefile"	"GPX zu Vektordatei"
"GREEN_BLUE"	"GRN_BLAU"
"GREEN_GREY_BLUE"	"GRN_GRAU_BLAU"
"GREEN_RED_BLUE"	"GRN_ROT_BLAU"
"GRID"	"RASTER"
"GStat Files (*.gstat)"	"GStat Dateien (*.gstat)"
"GStat shapes format export."	"GStat Vektorformat Export."
"GStat shapes format import."	"GStat Vektorformat Import."
"GWR"	""
"GWR Intercept"	"GWR Achsenabschnitt"
"GWR Quality"	"GWR Qualitt"
"GWR Regression"	"GWR Regression"
"GWR Slope"	"GWR Neigung"
"Gain"	""
"Game Level"	"Spielstufe"
"Games"	"Spiele"
"Gamma"	""
"Garden - 3D Shapes Viewer"	""
"Garden - Fractals"	""
"Garden - Games"	""
"Garden - Introducing Module Programming"	""
"Garden - Web Service Data Access"	""
"Garden|Introducing Module Programming"	""
"Garden|Recreations|Fractals"	""
"Garden|Recreations|Games"	""
"Garden|Visualisation"	""
"Garden|Web Service Data Access"	""
"Gauges"	"Mae"
"Gaussian"	"Gausche"
"Gaussian Filter"	"Gaufilter"
"Gaussian Landscape"	"Gaussche Landschaft"
"Gaussian Landscapes"	"Gaussche Landschaften"
"Gaussian Model"	"Gaussches Model"
"Gaussian and Exponential Weighting Bandwidth"	"Gaussche und exponentiale gewichtete Bandbreite"
"Gc"	""
"General"	"Allgemein"
"General Settings"	"Allgemeine Einstellungen"
"Generalisation"	"Generalisierung"
"Generalized Surface"	""
"Generate Shapes"	""
"Generated Shapefile."	""
"Geo-Reference"	"Georeferenz"
"GeoTRANS engine initializing error!\n\nPlease check your data path settings!"	"GeoTRANS modul Initialisierungsfehler!\n\nBitte die Einstellungen des Datenpfades berprfen!"
"GeoTrans (Grid)"	"GeoTRANS (Raster)"
"GeoTrans (Shapes)"	""
"Geocentric Coordinate System"	"Geozentrisches Koordinatensystem"
"Geodetic"	"Geodtisch"
"Geographic Coordinate System"	"Geographisches Koordinatensystem"
"Geographic Coordinate Systems"	"Geographische Koordinatensysteme"
"Geographically Weighted Multiple Regression"	"Geografisch gewichtete Multiple Regression"
"Geographically Weighted Multiple Regression (Points)"	""
"Geographically Weighted Multiple Regression (Points/Grids)"	"Geografisch gewichtete Multiple Regression (Punkte/Raster)"
"Geographically Weighted Regression"	"Geografisch gewichtete Regression"
"Geographically Weighted Regression (Points/Grid)"	"Geografisch gewichtete Regression (Punkte/Raster)"
"Geoid"	"Geoid"
"Geometric Figures"	"Geometrische Figur"
"Georeferencing - Grids"	"Georeferenzieren - Raster"
"Georeferencing - Move Grid"	"Georeferenzieren - Verschiebe Raster"
"Georeferencing - Shapes"	"Georeferenzieren - Vektoren"
"Get CRS Definition from..."	"Hole CRS-Definitionen von...."
"Get Class Statistics from..."	""
"Get Extent for ..."	""
"Get Heights from ..."	""
"Get Independent Variable from ..."	""
"Get Shapes Extents"	"Nimm Vektorausdehnung"
"Get table from MySQL server.\n"	"Hole Tabelle vom MySQL-Server.\n"
"Gianluca Massei (c) 2007 (g_massa@libero.it)"	""
"Global Irradiation"	""
"Global Moran's I for Grids"	"Globales Morans I fr Raster"
"Gnomonic"	"Gnomonisch"
"Gpx2shp path"	"Gpx2shp Pfad"
"Gradient"	"Gradient"
"Gradient Calculation"	"Gradientkalkulation"
"Gradient Difference"	"Gradient Differenz"
"Gradient Vector from Cartesian to Polar Coordinates"	"Gradient Vektor von kartesischen zu polaren Koordinaten"
"Gradient Vector from Polar to Cartesian Coordinates"	"Gradient Vektor von polaren zu kartesischen Koordinaten"
"Gradient Vectors"	"Gradient Vektoren"
"Gradient Vectors from Direction and Length"	""
"Gradient Vectors from Directional Components"	""
"Gradient Vectors from Surface"	""
"Gradient threshold"	"Gradient Schwellenwert"
"Graduated Colors"	""
"Graticule"	"Gitternetz"
"Greater than"	"Grer als"
"Green"	"Grn"
"Green (TM 3)"	""
"Green-Ampt Infiltration"	"Grn-ampt Infiltration"
"Greenness"	""
"Grid"	"Raster"
"Grid - Analysis"	"Raster - Auswertung"
"Grid - Calculus"	"Raster - Berechnung"
"Grid - Calculus BSL"	"Raster - Berechnung BSL"
"Grid - Filter"	"Raster - Filter"
"Grid - Filter (Perego 2009)"	""
"Grid - Gridding"	"Raster - Rastern"
"Grid - Spline Interpolation"	"Raster - Spline Interpolation"
"Grid - Tools"	"Raster - Werkzeuge"
"Grid - Visualisation"	"Raster - Visualisierung"
"Grid 1"	"Raster 1"
"Grid 2"	"Raster 2"
"Grid Buffer"	"Rasterpuffer"
"Grid Calculator"	"Raster Rechner"
"Grid Difference"	"Raster Differenz"
"Grid Display Defaults"	"Raster Darstellungsvoreinstellungen"
"Grid Division"	""
"Grid File Caching"	"Raster Dateizwischenspeicherung"
"Grid Interpolation"	"Raster Interpolation"
"Grid Manager"	"Rasterverwaltung"
"Grid Masking"	"Raster Abdeckung"
"Grid Normalisation"	"Raster Normierung"
"Grid Orientation"	"Raster Ausrichtung"
"Grid Project"	"Raster Projekt"
"Grid Proximity Buffer"	"Raster Nachbarschaftspuffer"
"Grid Shrink/Expand"	""
"Grid Size"	"Raster Gre"
"Grid Skeletonization"	"Raster Gerst"
"Grid Spacing (Map Units)"	""
"Grid Standardisation"	"Raster Standardisation"
"Grid Statistics for Polygons"	"Rasterstatistik fr Polygone"
"Grid System"	"Rastersystem"
"Grid System Extent"	"Raster Ausdehnung"
"Grid Systems"	""
"Grid Type"	"Rastertyp"
"Grid Value Request"	"Rasterwertabfrage"
"Grid Values"	"Rasterwerte"
"Grid Values [Cells]"	"Raster Werte [Zellen]"
"Grid Values [Nodes]"	"Raster Werte [Knoten]"
"Grid Values to Points"	""
"Grid Values to Points (randomly)"	"Rasterwerte zu Punkten (zufllig)"
"Grid Volume"	"Raster Volumen"
"Grid based or related calculations."	"Rasterbasiert oder hnliche Berechnungen"
"Grid defining the zones to analyse. This grid also acts as a mask. Coding: NoData / categorial values."	""
"Grid describing the state of each cell at timestep t + 1."	""
"Grid describing the state of each cell at timestep t."	""
"Grid file could not be opened."	""
"Grid file could not be saved."	""
"Grid list"	""
"Grid range"	"Raster Bereich"
"Grid spacing used for the construction of correlated points [map units]"	""
"Grid system"	""
"Grid to TIN"	"Raster zu TIN"
"Grid to TIN (Surface Specific Points)"	"Raster zu TIN (Oberflchenspezifische Punkte)"
"Grid to filter"	"zu filterndes Raster"
"Grid to reclassify"	"neueinzuteilendes Raster"
"Grid value equals low value"	"Rasterwert ist gleich zu niedrigem Wert"
"Grid with category of nearest source cell [Category]"	"Raster mit Gruppen nchster Ausgangszellen [Kategorie]"
"Grid with euclidian distance to nearest source cell [grid units]"	"Raster mit euklidischer Entfernung zu nchsten Ausgangszellen [Rastereinheiten]"
"Grid with features to be buffered [Category/NoData]"	"Raster mit Merkmalen die zu puffern sind [Kategorie/NoData]"
"Grid with features to be buffered."	""
"Grid with the input values to accumulate."	""
"Grid(s)"	"Raster"
"Grid(s) to fit extent to"	"Raster, das die Abmessung bestimmt"
"Grids"	"Raster"
"Grids Product"	"Raster Produkt"
"Grids Sum"	"Raster Summe"
"Grids from classified grid and table"	"Raster von geordnetem Raster und Tabelle"
"Grids from different Systems"	""
"Grids to analyse"	"zu analysierende Raster"
"Grids to request"	"abzufragende Raster"
"Grids used to delineate the UCUs. Coding: NoData / categorical values."	""
"Grids with continuous data, statistics are calculated for each grid. Coding: NoData / continuous values."	""
"Grid|Analysis"	"Raster|Auswertung"
"Grid|Calculus"	"Raster|Berechnung"
"Grid|Filter"	"Raster|Filter"
"Grid|Gridding"	"Raster|Rastern"
"Grid|Tools"	"Raster|Werkzeuge"
"Grid|Visualisation"	"Raster|Visualisierung"
"Ground cover"	""
"Group A"	"Gruppe A"
"Group B"	"Gruppe B"
"Group by"	"Gruppe von"
"Grow Factor"	""
"Gs"	""
"Gz"	""
"Hafer"	"Hafer"
"Halo Width"	""
"Has Field Names"	"Hat den Feldnamen"
"Having"	"Haben"
"Heads"	"Kpfe"
"Height"	"Hhe"
"Height (Cells)"	"Hhe (Zellen)"
"Height Threshold"	"Hhe Schwellenwert"
"Height of Atmosphere [m]"	"Hhe der Atmosphre [m]"
"Height of Atmosphere and Vapour Pressure"	"Hhe der Atmosphre und Dampfdruck"
"Height of the light source above ground."	"Hhe der Lichtquelle ber der Oberflche."
"Height of view point"	"Hhe des Blickpunktes"
"Height threshold for optimal profile calculation"	"Hhe des Schwellenwertes fr eine optimale Profilberechnung"
"Help"	""
"Hemisphere"	"Hemisphre"
"Herbaceous Fuel Moisture"	"krautige Brennstofffeuchte"
"High Pass"	""
"High Pass Filter"	""
"High Resolution Grid System"	""
"High Ridges"	""
"High Value"	"Groer Wert"
"High variation for low sizes"	"Hohe Variantionen fr kleine Gren"
"Higher"	""
"Hilditch's Algorithm"	"Hilditchs Algorithmus"
"Hill Height"	""
"Hill Index"	""
"Hill Radius"	""
"Hill-Climbing (Rubin 1967)"	"Bergsteigeralgorithmus (Rubin 1967)"
"Hillslope Index"	""
"Histogram"	"Histogramm"
"Histogram Surface"	"Histogram Oberflche"
"History"	""
"History Depth"	"Tiefe der Historie"
"Hollow"	""
"Homogenous"	"Homogen"
"Horizontal"	""
"Horizontal Align"	""
"Horizontal Interpolation Method"	""
"Horizontal Overland Flow Distance"	"Horizontale ber Land Strmungsdistanz"
"Horizontal Range"	"Horizontaler Bereich"
"Horizontal hatch"	"horizontale Schraffur"
"Horizontally mirrored"	"horizontal gespiegelt"
"Hourly Data"	""
"Html Extra Info"	""
"Hull Construction"	"Hllenkonstruktion"
"Humedad del combustible herbceo vivo"	""
"Humedad del combustible leoso vivo"	""
"Humedad del combustible muerto en 1-hora"	""
"Humedad del combustible muerto en 10-horas"	""
"Humedad del combustible muerto en 100-horas"	""
"Humification Factor"	"Humifizierungsfaktor"
"Humus to Charcoal"	"Humus zu Kohle"
"Hypsometric Curve"	"Hypsometriekurve"
"Hypsometry"	"Hypsometrie"
"I am a module library template."	"Ich bin eine Vorlage fr die Modulbibliothek."
"I'm diggin'..."	"Ich bin am graben..."
"I'm fillin'..."	"Ich bin am auffllen..."
"I, rainfall intensity [mm/h]"	""
"I1: unrecognizable operator"	"I1: nicht erkannter Operator"
"I2: too many parameters"	"I2: zu viele Parameter"
"I3: corrupted buffer"	"I3: beschdigter Pufferspeicher"
"I4: size estimate too small"	"I4: Gre falsch eingeschtzt"
"ID"	"ID"
"IF"	""
"IHACRES Basin"	"IHACRES Becken"
"IHACRES Basin (Dialog 2)"	"IHACRES Becken (Dialog 2)"
"IHACRES Calibration (2)"	"IHACRES Kalibrierung (2)"
"IHACRES Distributed Input Dialog 2"	"IHACRES Verbreiteter Eingabedialog 2"
"IHACRES Elevation Bands"	"IHACRES Hhengruppen"
"IHACRES Elevation Bands (Dialog 2)"	"IHACRES Hhengruppen (Dialog 2)"
"IHACRES Elevation Bands Calibration"	"IGACRES Hhengruppen Kalibrierung"
"IHACRES Input Table"	"IHACRES Eingabetabelle"
"IHACRES Model Parameters"	"IHACRES Modellparameter"
"IHACRES Model Parameters (Calibration)"	"IHACRES Modellparameter (Kalibrierung)"
"IHACRES Version"	"IHACRES Version"
"IHACRES Version 1.0"	"IHACRES Version 1.0"
"IHACRES_Basin_output"	"IHACRES_Becken_Ausgabe"
"IHS Sharpening"	""
"IHS to RGB"	""
"IMCORR - Feature Tracking"	""
"Ice"	""
"Identifier"	"Bezeichner"
"Identity"	""
"If checked the snow module is active"	"Wenn abgehakt ist das Schneemodul aktiv"
"If checked, it means there is no external inflow to the subbasin"	"Wenn abgehakt, gibt es keinen externen Zustrom zu dem Teilbecken"
"If checked, snow-melt module is used."	"Wenn abgehakt wird das Schneeschmelzmodul benutzt."
"If checked, then a second output table with all Time Series data is created."	"Wenn abgehakt wird eine zweite Ausgabetabelle mit allen Zeitseriendaten erzeugt."
"If checked, then temperature data are used."	"Wenn abgehakt werden die Temperaturdaten benutzt."
"If grid is not set, a new one will be created using chosen width and height."	"Wenn kein Raster ausgewhlt ist wird ein neues erzeugt mit der ausgewhlten Breite und Hhe."
"If not set points will be removed from the input data set."	""
"If not set property attributes will be added to the orignal layer."	""
"If table exists..."	"Wenn Tabelle existiert..."
"Ignition Points"	"Zndungspunkte"
"Ignore Defaults"	"bergehe Vorgaben"
"Ignore Lakes"	""
"Ignores specified attribute ('Save Attribute') and saves all attributes."	"Ignoriert ausgewhlte Attribute ('Speichere Attribute') und speichert alle Attribute."
"Illumination calculation"	""
"Image"	"Bild"
"Image (Blue Channel)"	"Bild (Blauer Kanal)"
"Image (Green Channel)"	"Bild (Grner Kanal)"
"Image (Red Channel)"	"Bild (Roter Kanal)"
"Image File"	"Bild Datei"
"Image Files"	"Bild Dateien"
"Image Grid"	"Bild Raster"
"Image Import/Export."	"Bild Import/Export"
"Image Resolution"	"Bild Auflsung"
"Image Rotation [Degree]"	"Bild Drehung [Grad]"
"Image processing tools."	"Bildbearbeitungswerkzeuge."
"Image segmentation algorithms."	"Bild Segmentierungalgorithmus"
"Imagery - Classification"	"Bildverarbeitung - Klassifizierung"
"Imagery - Fast Region Growing Algorithm"	"Symbolik - Schneller Regionswachstum Algorithmus"
"Imagery - OpenCV"	"Bildverarbeitung - OpenCV"
"Imagery - SVM"	""
"Imagery - Segmentation"	"Bildverarbeitung - Segmentierung"
"Imagery - Tools"	"Symbolik - Werkzeuge"
"Imagery - ViGrA"	"Bildverarbeitung - ViGrA"
"Imagery|Classification"	"Symbolik|Klassifikation"
"Imagery|OpenCV"	"Bildverarbeitung|OpenCV"
"Imagery|Segmentation"	"Bildverarbeitung|Segmentierung"
"Imagery|Tools"	"Symbolik|Werkzeuge"
"Imagery|ViGrA"	"Bildverarbeitung|ViGrA"
"Images|*.bmp;*.jpg;*.png;*.tif|HTML Files|*.htm|All Files|*.*"	"Bilder|*.bmp;*.jpg;*.png;*.tif|HTML Dateien|*.htm|Alle Dateien|*.*"
"Imaginary"	"Imaginr"
"Import"	"Import"
"Import Atlas Boundary File"	"Import Atlas Boundary Datei"
"Import Binary Raw Data"	"Import binre RAW Daten"
"Import DB Table from MySQL"	"Import DB Tabelle von MySQL"
"Import DXF Files"	"Import DXF Dateien"
"Import ESRI Arc/Info Grid"	"Import ESRI Arc/Info Raster"
"Import ESRI E00 File"	"Import ESRI E00 Dateien"
"Import Erdas LAN/GIS"	"Import Erdas LAN/GIS"
"Import Extents"	""
"Import Filter"	"Import Filter"
"Import GPS Data"	"Import GPS Daten"
"Import GPX"	"Import GPX"
"Import GRIB2 record"	"Import GRIB2 Datensatz"
"Import GStat Shapes"	"Import GStat Vektoren"
"Import Grid from Table"	"Import Raster von Tabelle"
"Import Grid from XYZ"	"Import Raster von XYZ"
"Import Image (bmp, jpg, png, tif, gif, pnm, xpm)"	"Import Bild (bmp, jpg, png, tif, gif, pnm, xpm)"
"Import LAS Files"	"Import LAS Dateien"
"Import MOLA Grid (MEGDR)"	"Import MOLA Raster (MEGDR)"
"Import NetCDF"	""
"Import Point Cloud from Shape File"	""
"Import Point Cloud from Text File"	"Import Punktwolken von Textdateien"
"Import SRTM30 DEM"	"Import SRTM30 DGM"
"Import Scalable Vector Graphics (SVG) File"	"Import Scalable Vektor Graphics (SVG) Dateien"
"Import Shapes from XYZ"	"Import Vektoren von XYZ"
"Import Simple Features from Well Known Text"	""
"Import Stereo Lithography File (STL)"	"Import Stereo Lithography Dateien (STL)"
"Import Surfer Blanking Files"	"Import Surfer Blanking Dateien"
"Import Surfer Grid"	"Import Surfer Rasterdateien"
"Import Tables"	""
"Import Text Table"	"Import Texttabellen"
"Import Text Table (Fixed Column Sizes)"	"Import Texttabellen (Feste Spaltenbreite)"
"Import Text Table with Numbers only"	"Import Texttabellen nur mit Zahlen"
"Import Tick Points"	""
"Import USGS SRTM Grid"	"Import USGS SRTM Rasterdaten"
"Import WASP terrain map file"	"Import WASP Gelndekarten Dateien"
"Import WRF Geogrid Binary Format"	""
"Import a Map via Web Map Service (WMS)"	""
"Import and export filter for ESRI's E00 file exchange format."	"Import und Export Filter fr ESRIs E00 Dateiaustauschformat."
"Import from Open Street Map"	""
"Import/Export - DXF"	"Import/Export - DXF"
"Import/Export - ESRI E00"	"Import/Export - ESRI E00"
"Import/Export - GDAL/OGR"	"Import/Export - GDAL/OGR"
"Import/Export - GRIB Files"	"Import/Export - GRIB Dateien"
"Import/Export - Grids"	"Import/Export - Raster"
"Import/Export - Images"	"Import/Export - Bilder"
"Import/Export - LAS"	"Import/Export - LAS"
"Import/Export - ODBC/OTL"	"Import/Export ODBC/OTL"
"Import/Export - Shapes"	"Import/Export - Vektoren"
"Import/Export - Tables"	"Import/Export - Tabellen"
"Import/Export - Tables using MySQL native driver"	"Import/Export - Tabellen die den ursprnglichen MySql Treiber benutzen"
"Importing"	"Einlesend"
"Importing data ..."	"Daten einlesend..."
"Improperly formatted Lookup Table."	"unpassend formatierte Nachschlagtabelle."
"In/Out"	"Eingabe/Ausgabe"
"Include Planetery Bending"	""
"Include X Coordinate"	""
"Include Y Coordinate"	""
"Include diagonal neighbour relations"	"Einschlielich diagonaler Nachbarbeziehungen"
"Increase Diagram Size"	""
"Increase Exaggeration [F2]"	""
"Increase Eye Distance"	""
"Increase Legend Size"	""
"Increase Perspectivic Distance [F6]"	""
"Independent Variable (per Grid and Cell)"	"Unabhngige Variable (fr Raster und Zelle)"
"Independent Variable (per Grid)"	"Unabhngige Variable (fr Raster)"
"Independent Variables"	""
"Index"	""
"Infiltration excess runoff [m/dt]"	"Versickerungsberschuss Abfluss [m/dt]"
"Infiltration rate [m/dt]"	"Versickerungsrate"
"Informe"	"Benachrichtigen"
"Init Fast Representativeness"	"Initialisiere die schnelle  Reprsentativitt"
"Init Generalisation"	"Initialisere die Generalisierung"
"Init RGA"	"Initialisiere RGA"
"Initial Litter Storage [g/m\xb2]"	""
"Initial Nitrogen Content [kg/ha]"	"Anfangsstickstoffgehalt [kg/ha]"
"Initial Number of Distance Classes"	"Anfngliche Anzahl von Entfernungsklassen"
"Initial Number of Fishes [%]"	"Anfangsanzahl von Fischen [%]"
"Initial Number of Sharks [%]"	"Anfangsanzahl von Haien [%]"
"Initial State"	"Anfangszustand"
"Initial Threshold for Slope"	"Anfangsschwellenwert fr das Geflle"
"Initial root zone storage deficit [m]"	"Anfangswurzelzonen Speicher Defizit [m]"
"Initial subsurface flow per unit area [m/h]"	"Anfngliche unterirdische Strmung pro Flcheneinheit [m/h]"
"Initialisation"	"Initialisierung"
"Initialization Value"	"Initialisierungswert"
"Initializing ..."	"Initialisierend..."
"Initializing direction matrix..."	"Initialisere Richtungsmatrix..."
"Initiation Grid"	"Startraster"
"Initiation Threshold"	"Anfangsschwellenwert"
"Initiation Type"	"Anfangs Typ"
"Inner Buffer"	""
"Input"	"Eingabe"
"Input Data"	"Eingabedaten"
"Input Features"	""
"Input File's NoData Value"	"Eingabedateis NoData-Wert"
"Input Files"	""
"Input Format"	""
"Input Grid"	"Eingaberaster"
"Input Grid 1"	"Eingaberaster 1"
"Input Grid 2"	"Eingaberaster 2"
"Input Grids"	"Eingaberaster"
"Input Specification"	"Eingabevorgabe"
"Input file"	"Eingabedatei"
"Input for module calculations."	"Eingabe fr Modulberechnungen."
"Input format"	"Eingabeformat"
"Input grid"	"Eingaberaster"
"Input table is empty!"	""
"Insert"	""
"Insert Additional Points"	"Zustzliche Punkte einfgen"
"Insert Distance"	"Entfernung einfgen"
"Insert Method"	"Einfgemethode"
"Insert Position"	"Einfgeposition"
"Insert Record"	""
"Integer"	""
"Integer (1 byte)"	"Ganzzahl (1 Byte)"
"Integer (2 byte)"	"Ganzzahl (2 Byte)"
"Integer (4 byte)"	"Ganzzahl (4 Byte)"
"Intensidad"	"Intensitt"
"Intensidad (Kcal/m)"	"Intensitt (kcal/m)"
"Intensity"	"Intensitt"
"Intensity (Kcal/m)"	"Intensitt (Kcal/m)"
"Interactive module execution failed"	""
"Interactive module execution has been started"	""
"Interactive module execution has been stopped"	""
"Interactive version (left mouse clicks will trigger the calculation for the selected cell)."	"Interaktive Version (die linke Maustaste lst die Berechnung fr die ausgewhlte Zelle aus)."
"Intercept"	"Schnittpunkt"
"Intercept of Soil Line"	""
"Interflow"	""
"Interior"	"Inneres"
"Internal subcatchment routing velocity [m/h]"	"Routinggeschwindigkeit des Internen Teileinzuggebietes [m/h] "
"Interpolated"	""
"Interpolated Colors"	""
"Interpolation"	"Interpolation"
"Interpolation Method"	"Interpolationsmethode"
"Interpolation Steps"	"Interpolationsschritte"
"Intersect"	""
"Intersection"	"Schnittflche"
"Interval"	"Intervall"
"Interval between points (in grid units)."	"Intervall zwischen Punkten (in Rastereinheiten)."
"Intervalo de tiempo entre capas (min)"	""
"Invalid Buffer Distance"	"Unzulssige Pufferentfernung"
"Invalid File Format."	"Unzulssiges Dateiformat."
"Invalid Shapes"	"Unzulssige Vektordatei"
"Invalid X/Y fields."	"Unzulssige X/Y Felder."
"Invalid data set!"	""
"Invalid data!"	""
"Invalid display size!"	""
"Invalid points layer."	"Nicht zulssige Punktebene"
"Invalid polygon layer."	"Nicht zulssige Polygonebene"
"Inverse"	"Invers"
"Inverse Distance"	""
"Inverse Distance Interpolation"	"Inverse Distanz Interpolation"
"Inverse Distance Offset"	"Inverse Distanz Versatz"
"Inverse Distance Weighted"	"Inverse Distanzgewichtung"
"Inverse Distance Weighting Power"	"Inverse Distanz Gewichtungskraft"
"Inverse Principle Components Rotation"	""
"Inverse transformation not available for selected projection type."	"Inverse Transformation nicht verfgbar fr den gewhlten Projektionstyp."
"Inversion"	"Inversion"
"Invert"	"Umkehren"
"Invert Data/No-Data"	"Umkehr Daten/No-Data"
"Invert Selection"	""
"Invert Selection of Shapes Layer"	"Invertiere Auswahl der Vektorebenen"
"Invert selection."	"Auswahl umkehren."
"Is the subbasin upstream (no external inflow)"	"Ist der Teilbecken gegenstrom (kein externer Zustrom)"
"Isochrones Constant Speed"	"Isochrone konstante Geschwindigkeit"
"Isochrones Variable Speed"	"Isochrone variable Geschwindigkeit"
"Item"	"Element"
"Iteration"	"Iteration"
"Iterationen"	"Iterationen"
"Iterations"	"Iterationen"
"Iterative Minimum Distance (Forgy 1965)"	"Iterative Minimalentfernung (Forgy 1965)"
"JPEG - JFIF Compliant"	"JPEG - JFIF konform"
"JPEG - JFIF Compliant (*.jpg, *.jif, *.jpeg)"	"JPEG - JFIF konform (*.jpg, *.jif, *.jpeg)"
"JPG Files"	"JPG Dateien"
"Jakeman & Hornberger (1993)"	""
"January"	"Januar"
"Johan Van de Wauw (c) 2009"	""
"Join Attributes from a Table"	""
"Join Attributes from a Table (Shapes)"	""
"Join Segments based on Threshold Value"	"Fge Segmente hinzu die auf dem Schwellenwert basieren"
"Join Table"	"Verbinde mit Tabelle"
"Join segments based on threshold value."	"Fge Segmente hinzu die auf dem Schwellenwert basieren."
"Julia"	"Julia"
"Julia - X"	"Julia - X"
"Julia - Y"	"Julia - Y"
"Julia Set"	"Julia Zusammenstellung"
"Julian Day"	""
"July"	"Juli"
"Junction"	""
"Junctions"	""
"June"	"Juni"
"KE"	""
"KML files (*.kml)"	""
"Kappa Offset [degree]"	""
"Kappa [degree]"	""
"Kartoffeln"	"Kartoffeln"
"Keep All"	""
"Keep Base Level below Surface"	"Halte das Ausgangsniveaul unter der Oberflche"
"Keep Boundaries"	""
"Keep Ridge Level above Surface"	""
"Kernel"	"Kern"
"Kernel Density"	"Kern Dichte"
"Kernel Density Estimation"	"Kern Dichteabschtzung "
"Kernel Type"	""
"Kind of initializing Precipitation Event"	"Art der Initialisierung des Niederschlagsereignisses"
"Kinematic Routing Algorithm"	"kinematischer Routing Algorithmus"
"Known X"	""
"Known Y"	""
"Kriging - geostatistical procedures for the gridding of irregular distributed point data."	"Kriging - geostatistische Verfahren fr das Rastern irregulr verteilter Punktdaten."
"LAS File"	"LAS Datei"
"LAS Files (*.las)|*.las|All Files|*.*"	"LAS Dateien (*.las)|*.las|Alle Dateien|*.*"
"LAS Files (*.las)|*.las|LAS Files (*.LAS)|*.LAS|All Files|*.*"	""
"LAS Info"	"LAS Info"
"LAS header exception: %s"	""
"LAS reader exception: %s"	""
"LFAC("	"LFAC("
"LNG_FILE_DIC"	"SPRACHE_DATEI_WRTERBUCH"
"LP, Saturated lateral permeability of the soil [m/day]"	""
"LS Factor"	""
"LS-Factor"	"LS-Faktor"
"Label"	""
"Labels"	"Etiketten"
"Lag Classes"	""
"Lag Distance"	""
"Lag Distance Classes"	""
"Lag Subbasin("	"Verzgerung Teilbecken("
"Lag coefficient"	"Verzgerungskoeffizient"
"Lake"	"See"
"Lake Flood"	"See Hochwasser"
"Lambert Conformal Conic (1 parallel)"	"Lambert konformer Kegel (1 parallel)"
"Lambert Conformal Conic (2 parallel)"	"Lambert konformer Kegel (1 parallel)"
"Land Surface Temperature"	"Bodenoberflchentemperatur"
"Land Surface Temperature [Deg.Celsius]"	"Bodenoberflchentemperatur (Grad Celsius)"
"Land Use"	"Landnutzung"
"Land Use ID"	"Landnutzungs ID"
"Landform"	""
"Landforms"	""
"Landsat"	"Landsat"
"Landsat Satellite (1-5)"	""
"Language Translations"	"Sprachbersetzungen"
"Laplace Filter"	"Laplace Filter"
"Laplacian Filter"	"Laplace Filter"
"Last Day"	"Letzter Tag"
"Lat"	""
"Lat. of True Scale"	"Breitengrad des genauen Massstabs"
"Latitude"	"Breitengrad"
"Latitude (user defined reference)"	"Breitengrad (Nutzer definierte Referenz)"
"Latitude 1"	"Breitengrad 1"
"Latitude 2"	"Breitengrad 2"
"Latitude 3"	"Breitengrad 3"
"Latitude B"	"Breitengrad B"
"Latitude Increment [Degree]"	""
"Latitude Pole"	"Breitengrad Pol"
"Latitude [Degree]"	""
"Latitude [degree]"	"Breitengrad [Grad]"
"Latitude relates to grid's..."	"Breitengrad verknpft mit Rastern..."
"Latitudinal Statistics"	""
"Layer A"	"Ebene A"
"Layer B"	"Ebene B"
"Layer of extreme value"	"Ebene extremer Werte"
"Layers"	"Ebenen"
"Layers to merge with main layer"	"Ebenen, die mit Hauptebene verbunden werden sollen"
"Layout"	"Layout"
"Leading zeros for data set numbering. Set to -1 for not using numbers at all."	"Fhrende Nullen fr Nummerierung der Datenstze. Setze auf -1 wenn keine Nummerierung gewnscht ist."
"Leaf Area Index"	"Blattflchenindex"
"Leaf Size (for Speed Optimisation)"	"Blattgre (fr Geschwindigkeitsoptimierung)"
"Leafs"	"Bltter"
"Least Cost Path"	"Weg geringster Kosten"
"Least Cost Paths"	"Wege geringster Kosten"
"Least Squares Fitted Plane (Horn 1981, Costa-Cabral & Burgess 1996)"	"mit kleinsten Quadraten angepasste Flche (Horn 1981, Costa-Cabral & Burgess 1996)"
"Least cost path profile line"	"Geringste Kostenpfad Profil Linie"
"Least cost path profile points"	"Geringste Kostenpfadprofil Punkte"
"Leaves"	"Bltter"
"Leaves to Litter"	"Bltter zu Abfall"
"Lee Factor"	"Lee Faktor"
"Lee Filter"	"Lee Filter"
"Lee Filter - Direction"	"Lee Filter - Richtung"
"Lee Filter - Standard Deviation"	"Lee Filter - Standardabweichung"
"Leeward Effect"	"Leewrts Effekt"
"Left"	"Links"
"Left Border (X)"	"Linke Grenze (X)"
"Left Half"	"Linke Hlfte"
"Left [F3]"	""
"Left/Right"	"Links/Rechts"
"Legend"	"Legende"
"Legend Border Colour"	""
"Legend Frame Width"	""
"Legend Scale"	""
"Legend: Save"	"Legende: Speichern"
"Legend: Zoom"	"Legende: Vergrerung"
"Length"	"Lnge"
"Less than"	"Weniger als"
"Let pixel stay unclassified, if maximum likelihood probability is less than threshold."	"Lasse Pixel unklassifiziert, wenn die maximale Wahrscheinlichkeit kleiner ist als der Schwellenwert."
"Let pixel stay unclassified, if minimum or mahalanobis distance is greater than threshold."	"Lasse Pixel unklassifiziert, wenn das Minimum oder die Mahalanobis-Distanz grer als der Schwellenwert ist."
"Let pixel stay unclassified, if spectral angle distance is greater than threshold."	"Lasse Pixell unklassifiziert, wenn die spektale Blickwinkelentfernung grer als der Schwellenwert ist."
"Level"	"Stufe"
"Level Aggregation"	"flache Anhufung"
"Level Heights"	""
"Level of Detail"	"Detaillierungsgrad"
"Level of Generalisation"	"Stufe der Generalisierung"
"Level of significance for automated predictor selection, given as percentage"	""
"Levels"	""
"Library"	"Bibliothek"
"Life"	"Leben"
"Life Cycle"	"Lebenszyklus"
"Life Cycles"	"Lebenszyklen"
"Light Source A"	"Lichtquelle A"
"Light Source B"	"Lichtquelle B"
"Lighting and visibility calculations for digital terrain models."	"Beleuchtungs- und Sichtbarkeitsberechnungen fr Digitale Gelndemodelle."
"Line"	""
"Line Color"	"Linienfarbe"
"Line Dissolve"	"Linie auflsen"
"Line Endset (Bytes)"	"Linie Endset (Bytes)"
"Line Offset (Bytes)"	"Linie Versatz (Bytes)"
"Line Order"	"Linie Abfolge"
"Line Properties"	"Linie Eigenschaften"
"Line Simplification"	"Linie Vereinfachung"
"Line Style"	""
"Line Transect(s)"	"Linie Transsekte"
"Line or polygon shapefile to simplify."	""
"Line with less than 2 vertices encountered!"	""
"Line(s)"	""
"Line-Polygon Intersection"	"Linie-Polygon Schnittpunkt"
"Linear"	""
"Linear Flow"	"Lineare Strmung"
"Linear Flow Control Grid"	""
"Linear Flow Threshold"	"Lineare Strmung Schwellenwert"
"Linear Flow Threshold Grid"	"Lineare Strmung Schwellenwert Raster"
"Linear Module"	"Lineare Module"
"Linear Regression"	"Lineare Regression"
"Linear: a + b * x"	"Linear: a + b * x"
"Lines"	"Linien"
"Lines and Points"	"Linien und Punkte"
"Lines with Property Attributes"	""
"List"	"Liste"
"List of Grids"	"Rasterdatenstze"
"List of Shapes Layers"	"Vektordatenstze"
"Litter to Humus"	"Abfall zu Humus"
"Litterfall Rate [g/m\xb2/a]"	""
"Little Endian (Intel)"	""
"Load"	""
"Load Colors"	"Lade Farben"
"Load Grid"	""
"Load Module Library"	""
"Load Parameters"	"Lade Parameter"
"Load Point Cloud"	""
"Load Project"	""
"Load Settings"	""
"Load Shapes"	""
"Load TIN"	""
"Load Table"	""
"Load Text"	""
"Load all bands"	""
"Load grid"	""
"Load library"	""
"Load point cloud"	""
"Load project"	""
"Load shapefile"	"Lade Vektordatei"
"Load shapefile after conversion"	"Lade Vektordatei nach Umwandlung"
"Load shapes"	""
"Load table"	""
"Loading GSTAT-File"	"Lade GSTAT-Datei"
"Loam"	"Lehm"
"Loamy Sand"	"lehmiger Sand"
"Local Cartesian"	"rtlich Kartesisch"
"Local Maxima"	"Lokales Maximum"
"Local Minima"	"Lokales Minimum"
"Local Minima and Maxima"	"Lokale Minima und Maxima"
"Local Ridges"	""
"Local Ridges, Hills in Valleys"	""
"Local Rotation Base Level"	"Lokale Rotation der Grundlinie"
"Local Rotation [Degree]"	"Lokale Rotation [Grad]"
"Local Sky View Factor"	"Lokaler Himmelsblickfaktor"
"Local Time (user defined reference)"	"Ortszeit (Benutzerdefinierte Referenz)"
"Local time relates to grid's..."	"Ortszeit bezieht sich auf Raster.."
"Locate STRM30 Data File"	"Lokalisiere STRM30 Datendateien"
"Locate..."	"Lokalisiere..."
"Location"	"Position"
"Locations"	"Orte"
"Logarithmic (down)"	""
"Logarithmic (up)"	""
"Logarithmic Stretch Factor"	""
"Logarithmic Transformation"	"Logarithmische Transformation"
"Logarithmic: a + b * ln(x)"	"Logarithmisch: a + b * ln(x)"
"Login"	""
"Logo"	"Logo"
"Lon. Down"	"Lngengrad abwrts"
"Long Dashed"	""
"Long dashed style"	"lang gestrichelt"
"Long text"	""
"Longitude"	""
"Longitude 1"	"Lngengrad 1"
"Longitude 2"	"Lngengrad 2"
"Longitude 3"	"Lngengrad 3"
"Longitude Pole"	"Lngengrad Pol"
"Longitude [degree]"	"Lngengrad [Grad]"
"Longitudinal Curvature"	""
"Longitudinal Grid Statistics"	""
"Longitudinal Profile"	"lngslaufendes Profil"
"Look Up Section"	""
"Look up table (Points)"	"Nachschlagetabelle (Punkte)"
"Look-up Table"	"Nachschlagetabelle"
"LookUp Table"	"Nachschlagetabelle"
"Lookup Table"	"Nachschlagetabelle"
"Lookup table used in method \"table\""	"Nachschlagetabelle benutzt bei der Methode \"Tabelle\""
"Lookup table used in method \"user supplied table\""	"Nachschlagetabelle benutzt bei der Methode \"durch Nutzer erstellte Tabelle\""
"Lookup table."	""
"Lotsa"	"Viele"
"Low Pass"	""
"Low Pass Filter"	""
"Low Resolution Grid System"	""
"Low Value"	"Unterer Wert"
"Low value < grid value < high value"	"Niedriger Wert < Rasterwert < hoher Wert"
"Low value <= grid value < high value"	"Niedriger Wert <= Rasterwert < hoher Wert"
"Low variation for low sizes"	"Wenige Variationen fr kleine Gren"
"Low-pass 1"	"Tiefpass 1"
"Low-pass 2"	"Tiefpass 2"
"Lower"	""
"Lower Border (Y)"	"Untere Grenze (Y)"
"Lower Limit of real data"	"Unterer Grenzwert fr reale Daten"
"Lower Tolerance"	"Untere Toleranz"
"Lower left corner"	""
"LowerLimit"	"Untergrenze"
"Lumped Atmospheric Transmittance"	"konzentrierte atmosphrische Durchlssigkeit"
"Lumped Atmospheric Transmittance [Percent]"	"konzentrierte atmosphrische Durchlssigkeit [Prozent]"
"Luv Factor"	"Luv Faktor"
"M"	"M"
"MAX"	"MAX"
"MAXIMUM"	"MAXIMUM"
"MDE"	""
"MEAN"	"MITTELWERT"
"MFD"	""
"MIN"	"MIN"
"MINIMUM"	"MINIMUM"
"MLRA Coefficients"	""
"MLRA Model"	""
"MLRA Steps"	""
"MMF-SAGA Soil Erosion Model"	""
"MOLA Grids (*.img)|*.img|All Files|*.*"	"MOLA Raster (*.img)|*.img|Alle Dateien|*.*"
"MORAN_I"	""
"MRRTF"	""
"MRVBF"	""
"MS Windows Bitmap (*.bmp)|*.bmp|All Files|*.*"	"MS Windows Bitmap (*.bmp)|*.bmp|Alle Dateien|*.*"
"MS, Soil moisture at field capacity [% w/w]"	""
"MSL Height [m]"	"MSL Hhe [m]"
"Maehweide"	"Mhweide"
"Mahalanobis Distance"	"Mahalanobis Entfernung"
"Main Basin ID"	"Hauptbecken ID"
"Main Layer"	"Hauptebene"
"Main Layer. Output layer will have the same field in the attributes table as this layer"	"Hauptebene. Auszugebende Ebene hat die gleichen Felder der Attributtabelle wie diese Ebene"
"Main Point Cloud"	""
"Main Radius"	"Haupt Radius"
"Main channel routing velocity [m/h]"	"Hauptgewsser Routinggeschwindigkeit [m/Std]"
"Main layer. The output layer will have the same fields in the attribute table as this layer."	""
"Majority"	"Mehrheit"
"Majority Filter"	"Mehrheit Filter"
"Make sure that the files\n"	"Stelle sicher dass die Dateien\n"
"Manager"	""
"Mandelbrot"	"Mandelbrot"
"Mandelbrot Set"	"Mandelbrot Zusammenstellung"
"Manhattan"	"Manhattan"
"Manning's N"	"Mannings N"
"Manning's Roughness"	"Mannings Rauhigkeit"
"Map"	"Karte"
"Map Draping Interpolation"	""
"Map Extent"	""
"Map File"	"Karte Datei"
"Map Height [Pixels]"	""
"Map Layer"	"Karte Ebene"
"Map Manager"	"Karte Verwaltung"
"Map Scale"	""
"Map Selection"	""
"Map Units"	"Karte Einheiten"
"Map Width [Pixels]"	""
"Map/Table Size Ratio [%]"	"Karten/Tabellen Grenverhltnis [%]"
"Maps"	"Karten"
"March"	"Mrz"
"Mark Highest Neighbour"	"markiere hchsten Nachbarn"
"Mask"	"Abdeckung"
"Mask Grid"	"Abdeckung Raster"
"Mask Max"	"Abdeckung Max"
"Mask Min"	"Abdeckung Min"
"Mask value"	"Abdeckung Wert"
"Masked Grid"	"Abgedecktes Raster"
"Mass Balance Index"	"Massenbalanceindex"
"Massivity Coefficient"	"Massivittskoeffzient"
"Material"	"Material"
"Matrix signular\n"	"singulare Matrix\n"
"Max"	"Max"
"Max Iterations"	"Maximale Iterationen"
"Max Lamda"	"Max Lamda"
"Max. Iterations"	"Maximale Iterationen"
"Max. Number of Classes"	"Max. Anzahl der Klassen"
"Max. Starvation Time for Sharks"	"Maximale Hungerzeit fr Haie"
"Max.Distance"	"Max. Distanz"
"Maxima"	"Maxima"
"Maximal Number of Points"	"Maximale Anzahl der Punkte"
"Maximimum Number of Samples"	"Maximale Anzahl Proben"
"Maximum"	"Maximum"
"Maximum Cells (C Correction Analysis)"	"Maximum Zellen (C Korrekturanalyse)"
"Maximum Contour Value"	"Maximaler Isolinienwert"
"Maximum Curvature"	""
"Maximum Deviation between estimated excess rainfall and observed streamflow volumes"	"Maximale Abwewichung zwischen abgeschtzten Niederschlagsereignissen und beobachteten Abflussvolumina"
"Maximum Deviation: ExcessRain-Streamflow [%]"	"Maximale Abweichung: berschussregen-Abfluss [%]"
"Maximum Distance"	"Maximale Entfernung"
"Maximum Distance [Cells]"	"Maximale Entfernung (Zellen)"
"Maximum Flow Distance"	"Maximale Flieentfernung"
"Maximum Height"	""
"Maximum Iterations"	"Maximale Iterationen"
"Maximum Level"	"Maximalpegel"
"Maximum Likelihood"	"Maximale Wahrscheinlichkeit"
"Maximum Membership"	""
"Maximum Number of Points"	"Maximale Anzahl der Punkte"
"Maximum Overestimation of ExcessRain [%]"	"Maximale berschtzung von berschussregen [%]"
"Maximum Points"	"Maximale Punkte"
"Maximum Resolution (Percentage)"	"Maximale Auflsung (Prozentual)"
"Maximum Search Distance"	""
"Maximum Search Radius"	"Maximaler Suchradius"
"Maximum Search Radius (cells)"	"Maximaler Suchradius (Zellen)"
"Maximum Search Radius (map units)"	"Maximaler Suchradius (Karteneinheiten)"
"Maximum Slope (Travis et al. 1975)"	"Maximale Neigung (Travis et al. 1975)"
"Maximum Sum of overestimated ExcessRain to total ExcessRain in [%]"	"Maximale Summe von bereingeschtztem berschussregen zu totalem berschussregen in [%]"
"Maximum Temperature"	""
"Maximum Time Span (Seconds)"	""
"Maximum Total Order"	"Maximale Gesamtanordnung"
"Maximum Triangle Slope (Tarboton 1997)"	"Maximum Dreiecksneigung (Tarboton 1997)"
"Maximum Value"	"Maximaler Wert"
"Maximum X Order"	"Maximum X Reihenfolge"
"Maximum Y Order"	"Maximum Y Reihenfolge"
"Maximum deviation allowed between original and simplified curve [map units]."	""
"Maximum distance parameter is ignored if set to zero (default)."	"Maximaler Entfernungsparameter wird ignoriert wenn auf null gesetzt (Voreinstellung)."
"Maximum number of classes in entire grid."	"maximale Anzahl der Klassen in vollstndigem Raster"
"Maximum number of classes in the entire grid."	"maximale Anzahl der Klassen in vollstndigem Raster"
"Maximum number of grid cells used for trend analysis as required by C correction."	"Maximale Anzahl von Rasterzellen die fr die Trendanalyse benutzt werden wie erforderlich fr C Korrektur."
"Maximum resolution as percentage of the diameter of the DEM."	"Maximale Auflsung als Prozentsatz des Durchmesser des DGM."
"Maximum root zone storage deficit [m]"	"Maximales Wurzelzonenspeicherdefizit [m]"
"Maximum size"	"Maximalgre"
"Maximum value of the range to be reclassified."	"Maximaler Wert des neueinzuteilendes Bereiches"
"Maximun"	"Maximum"
"May"	"Mai"
"Mean"	"Mittel"
"Mean Average"	"Mittelwert Durchschnitt"
"Mean Centre"	"Mittelwert Zentrum"
"Mean Distance"	"Mittlere Entfernung"
"Mean Elevation"	"Mittlere Anhebung"
"Mean Elevation [m.a.s.l]"	"Mittlere Anhebung [m.a.s.l] "
"Mean Flow Distance"	"Mittlere Flieentfernung"
"Mean Squared Error"	""
"Mean Value"	"Mittlerer Wert"
"Mean Value (cell area weighted)"	"Mittlerer Wert (Zellbereich gewichtet)"
"Mean less Standard Deviation"	"Mittelwert abzglich Standardabweichung"
"Mean plus Standard Deviation"	"Mittelwert zuzglich Standardabweichung"
"Mean runoff"	""
"Mean saturation deficit (in watershed) [m]"	"Mittleres Sttigungsdefizit (im Einzugsgebiet) [m]"
"Mean soil loss"	""
"Mean temperature"	""
"Measure Distance"	""
"Median"	"Medianwert"
"Melton Ruggedness Number"	""
"Membership Function Type"	"Zugehrigkeit Funktionstyp"
"Memberships"	"Zugehrigkeiten"
"Memory Compression"	""
"Memory Handling"	""
"Memory Size"	""
"Menu"	"Men"
"Mercator"	"Merkator"
"Merge Point Clouds"	""
"Merge Shapes Layers"	"Verbinde Vektorebenen"
"Merged Layer"	"Verbundene Ebene"
"Merged Point Cloud"	""
"Meridional Grid Statistics"	""
"Meridional Statistics"	""
"Mesh Denoise"	""
"Messages"	""
"Metadata"	""
"Meteorological data"	""
"Meteorological data for multiple timestep modelling [model step (day); temperature (Celsius); rainfall (mm), rainfall intensity (mm/h); rainfall duration (day); timespan (days)]"	""
"Method"	"Methode"
"Method (LS)"	"Methode (LS)"
"Method (TWI)"	"Methode (TWI)"
"Method for Multiple Values"	"Methode fr multiple Werte"
"Metric Conversions"	"Metrische Umwandlung"
"Mid Infrared (TM 5)"	""
"Mid Infrared (TM 7)"	""
"Mid-Slope Positon"	"Mittlere Hangposition"
"Midslope Drainages"	""
"Midslope Drainages, Shallow Valleys"	""
"Midslope Ridges"	""
"Midslope Ridges, Small Hills in Plains"	""
"Miller Cylindrical"	"Miller Zylindrisch"
"Min"	"minimal"
"Min. Flow Speed (m/s)"	"minimale Strmungsgeschwindigkeit (m/s)"
"Min. Segment Length"	"Minimale Segmentlnge"
"Min. Size"	"Minimale Gre"
"Min. Size (Cells)"	"Minimale Gre (Zellen)"
"Min./Max. Number of m_Points"	"Min./Max. Anzahl der m_Punkte"
"MinDist"	"Minimale Entfernung"
"MinDist Region"	"Minimale Entfernung Region"
"MinDistDir"	""
"Mine Sweeper"	"Mine Sweeper"
"Minima"	"Minima"
"Minimal Number of Points"	"Minimale Anzahl der Punkte"
"Minimum"	"Minimum"
"Minimum Bounding Box"	""
"Minimum Contour Value"	"Minimaler Isolinienwert"
"Minimum Curvature"	""
"Minimum Density [Percent]"	"Minimale Dichte [Prozent]"
"Minimum Density for Interior Forest [Percent]"	"Minimale Dichte fr inneren Wald [Prozent]"
"Minimum Distance"	"Minimaldistanz"
"Minimum Distance Analysis"	"Minimale Entfernung Analyse"
"Minimum Exaggeration [%]"	"Minimale berhhung [%]"
"Minimum Height"	""
"Minimum Nash-Sutcliffe Efficiency"	"Minimale Nash-Sutcliffe Effizienz"
"Minimum Nash-Sutcliffe Efficiency required to print simulation to calibration table"	"Minimale Nash-Sutcliffe Effizienz erfordert, dass die Simulation in die Kalibrierungstabelle bertragen wird"
"Minimum Number of Points"	"Minimale Anzahl von Punkten"
"Minimum Segment Length (Cells)"	"Minimale Segmentlnge (Zellen)"
"Minimum Size [%]"	"Minimale Gre [%]"
"Minimum Slope"	""
"Minimum Slope [Degree]"	"Minimale Neigung [Grad]"
"Minimum Standard Deviation"	"Minimale Standardabweichung"
"Minimum Temperature"	""
"Minimum Value"	"minimaler Wert"
"Minimum shade brightness must be lower than maximum shade brightness!"	""
"Minimum size"	"Minimalgre"
"Minimum size of basin (cells)"	"Minimale Gre des Becken (Zellen)"
"Minimum slope gradient to preserve from cell to cell; with a value of zero sinks are filled up to the spill elevation (which results in flat areas). Unit [Degree]"	"Minimaler Neigungsgradient der von Zelle zu Zelle eingehalten werden soll [Grad]"
"Minimum value of the range to be reclassified."	"Minimaler Wert des neueinzuteilenden Bereichs"
"Minimum/Maximum"	"Minimum/Maximum"
"Minimun"	"Minimum"
"Minnaert Correction"	"Minnaert Korrektur"
"Minnaert Correction with Slope (Law & Nichol 2004)"	"Minnaert Korrektur mit Neigung (Law & Nichol 2004)"
"Minnaert Correction with Slope (Riano et al. 2003)"	"Minnaert Korrektur mit Neigung (Riano et al. 2003)"
"Mirror"	"Spiegel"
"Missing Value"	""
"Mixed Flow Threshold (ha)"	"Gemischter Strmungsschwellenwert (ha)"
"Mode"	""
"Mode of operation"	"Operationsmodus"
"Model"	"Model"
"Model Options"	""
"Model Parameters:"	"Modellparameter:"
"Model Source"	""
"Model parameter [m]"	"Modelparameter [m]"
"Model parameters"	""
"Model step %d/%d ..."	""
"Modelling erosion processes."	""
"Modelling hydrological processes."	"Modellierung hydrologischer Prozesse."
"Modelo de combustible"	""
"Modifed Quadratic Shepard"	"Modifizierte quadratische Shepard-Methode"
"Modified"	""
"Modified Catchment Area"	""
"Modify: post-processing..."	"ndern: Nachbearbeitung..."
"Modify: pre-processing..."	"ndern: Vorbearbeitung..."
"Module"	"Modul"
"Module Description Source"	"Modulbeschreibungsquelle"
"Module Execution"	""
"Module Libraries"	"Modulbibliotheken"
"Module Library"	"Modulbibliothek"
"Module Library Template"	"Modulbibliothek Vorlage"
"Module Manager"	"Module Verwaltung"
"Module My_Module"	""
"Module execution failed"	""
"Module execution succeeded"	""
"Modules"	"Module"
"Modules for GPS data handling."	"Module fr GPS-Daten Handling. "
"Mollweide"	""
"Moment [h]"	""
"Month"	"Monat"
"Monthly Global by Latitude"	""
"Moore"	""
"Moore et al. 1991"	""
"Moran's I"	""
"Morphological Filter"	"Morphologischer Filter"
"Morphometric Features"	""
"Morphometric Protection Index"	"Morphometrischer Sicherungsindex"
"Mosaic"	""
"Mosaicking"	""
"Mountain Tops, High Ridges"	""
"Mouths"	"Mndungen"
"Move"	"Verschieben"
"Move Down"	""
"Move Grid"	"Verschiebe Raster"
"Move To Bottom"	""
"Move To Top"	""
"Move Up"	""
"Moves"	""
"Moving window size = 1 + 2 * Neighborhood."	"Bewegliche Fenstergre = 1 + 2 * Umgebung"
"Multi Direction Lee Filter"	"Mehrrichtungs Lee Filter"
"Multi Level to Points Interpolation"	""
"Multi Level to Surface Interpolation"	""
"Multi Scale Factor"	"Multi Scale Faktor"
"Multi-Band Variation"	"Multi-Band Variation"
"Multi-Grid 3D Viewer"	""
"Multilevel B-Spline Interpolation"	"Multilevel B-Spline Interpolation"
"Multilevel B-Spline Interpolation (from Grid)"	"Multilevel B-Spline Interpolation (von Rastern)"
"Multiple Flow Direction"	"Multiple Strmungsrichtungen"
"Multiple Flow Direction (FD8)"	"Multiple Strmungsrichtungen (FD8)"
"Multiple Flow Direction (Quinn et al. 1991)"	"Multiple Strmungsrichtungen (Quinn et al. 1991)"
"Multiple Input Features"	""
"Multiple Linear Regression Analysis"	""
"Multiple Linear Regression Analysis (Shapes)"	""
"Multiple Observer"	""
"Multiple R-squared"	""
"Multiple Regression Analysis (Grid/Grids)"	""
"Multiple Regression Analysis (Points/Grids)"	"Multiple Regressionsanalyse (Punkte/Raster)"
"Multiple Triangular Flow Directon"	"Multiple Triangulare Strmungsrichtung"
"Multiplication"	"Multiplikation"
"Multipoint"	"Multipoint"
"Multipoints"	""
"Multiresolution Index of Valley Bottom Flatness (MRVBF)"	"Multiresolution Index fr Talbodenplattheit (MRVBF)"
"MySQL Data"	"MySQL Daten"
"My_Module Module Sub Menu"	""
"NAME"	"NAME"
"NCELLS"	"NZELLEN"
"NEIGHBORS"	"NACHBARN"
"NEON"	"NEON"
"NODATA_CELLS"	""
"NODE_A"	"KNOTEN_A"
"NODE_B"	"KNOTEN_B"
"NODE_ID"	""
"NRMSE"	""
"NSE|NSE high flow|NSE low flow"	"NSE|NSE hohe Strmung|NSE niedrige Strmung"
"NTv2 Grid Shift Binary (*.gsb)"	"NTv2 Grid Shift Binrdatei (*.gsb)"
"NV, Number of plant elements per unit area [number/unit area] at the ground surface"	""
"NX"	""
"NY"	""
"N\xc3\xbamero of Monte-Carlo events"	"N\xc3\xbamero von Monte Carlo Ereignissen"
"Name"	"Name"
"Name Field"	"Namensfeld"
"Name by..."	"Name durch..."
"Natural Neighbour"	"Natrliche Nachbarn-Methode"
"Navaladi, Schoeller, Conrad (c) 2009"	""
"Near Infrared (TM 4)"	""
"Near Infrared Reflectance"	""
"Nearest Neigbhor"	"Nchster Nachbar"
"Nearest Neighbor"	"Nchster Nachbar"
"Nearest Neighbour"	"Nchste Nachbarn-Methode"
"Needs less memory, but is slow"	"Bentigt weniger Speicher, ist aber langsam"
"Needs more memory, but is quicker"	"Bentigt mehr Speicher, ist aber schneller"
"Negative Openness"	""
"Neighborhood"	"Umgebung"
"Neighborhood Type"	"Umgebungstyp"
"Neighbourhood"	"Umgebung"
"Net Primary Production [Gt Carbon / a]"	"Netz Primr Produktion [Gt Kohlenstoff / a]"
"NetCDF Files (*.nc)"	""
"Neumann"	""
"New"	""
"New Grid Dimensions"	"Neue Rasterdimensionen"
"New Project"	""
"New Shapes Layer"	"Neue Vektorebene"
"New Table"	""
"New Value"	"Neuer Wert"
"New grid filtered with the A1WiTh module"	"Neues Raster gefiltert mit dem A1WiTh Modul"
"New grid filtered with the A2WiTh module"	"Neues Raster gefiltert mit dem A2WiTh Modul"
"New grid filtered with the A3WiTh module"	"Neues Raster gefiltert mit dem A3WiTh Modul"
"New grid filtered with the AvWiMa1 module"	"Neues Raster gefiltert mit dem AvWiMa1 Modul"
"New grid filtered with the AvWiMa2 module"	"Neues Raster gefiltert mit dem AvWiMa2 Modul"
"New grid filtered with the destriping1 module"	"Neues Raster gefiltert mit dem destriping1 Modul"
"New grid filtered with the destriping2 module"	"Neues Raster gefiltert mit dem destriping2 Modul"
"New grid filtered with the directional1 module"	"Neues Raster gefiltert mit dem directional1 Modul"
"New value."	"Neuer Wert"
"Newton [A]"	""
"Newton [B]"	""
"Newton-Raphson"	""
"Next"	""
"Neys (Modified Lambert Conformal Conic)"	"Neys (Modifizierter Lambert-konformer Kegel) "
"Nitrogen in Rainfall [kg/ha/a]"	"Stickstoff im Niederschlag [kg/ha/a]"
"No Cut"	"Kein Schnitt"
"No Data"	""
"No Data Cells"	""
"No Data Value"	"Keine Datenwerte"
"No Flats"	"Keine Flchen"
"No Height"	"Keine Hhen"
"No ODBC connection available!"	"Keine ODBC Verbindung mglich!"
"No data loaded."	""
"No description available"	""
"No duplicates found."	"Keine Duplikate gefunden."
"No history available"	"Keine Verlaufsdarstellung mglich"
"No objects"	""
"No parameters available."	""
"No path for output files specified!"	""
"No pen is used"	"Kein Stift im Gebrauch"
"No shapes in selection"	"Keine Vektoren ausgewhlt"
"No sinks have been detected."	"Keine Senken gefunden."
"No tables available in database!"	"Keine Tabellen im Datenbestand verfgbar!"
"No translation set by user"	"Keine bersetzung durch den Nutzer ausgewhlt"
"NoData Value"	"NoDATA Wert"
"NoData encountered in input grid %s: x %d (%.2f), y %d (%.2f)"	""
"NoData value(s) in statistic grid(s)!"	"NoData Wert(e) in Statistikraster(n)!"
"NoDataValue"	"Keine Datenwerte"
"Node"	"Knoten"
"Nodes"	"Knoten"
"Non-Linear Module"	"Nichtlineare Module"
"None"	"Nichts"
"Normal"	""
"Normal Updating"	""
"Normalisation"	"Normalisation"
"Normalise"	"Normalisieren"
"Normalised"	"Normiert"
"Normalised Grid"	"Normalisiertes Raster"
"Normalization (after Civco, modified by Law & Nichol)"	""
"Normalized"	"Normalisiert"
"Normalized Difference Vegetation Index"	"Normalisierte Differenz Vegetationsindex"
"Normalized Height"	"Normalisierte Hhe"
"Normalized Ratio Vegetation Index"	"Normalisiertes Anteil Vegetationsindex"
"North"	""
"North []"	"Nord []"
"North|South|"	"Nord|Sd|"
"Not Null"	"Nicht null"
"Not a PostgreSQL database!"	"Keine PostgreSQL Datenbank!"
"Not a valid PostGIS database!"	"Kein gltiger PostGIS Datenbestand!"
"Nothing to do be done. Raster splitting is not supported."	""
"Nothing to do. Raster is already within target range."	""
"Nothing to do: there is no intersection with additonal grid."	"Nichts zu tun: es gibt keine Schnittmenge mit zustzlichem Raster."
"November"	"November"
"No|Yes|"	"Nein|Ja|"
"Nugget"	"Brocken"
"Number Of Shapes"	""
"Number of Attributes"	"Anzahl der Attribute"
"Number of Buffer Zones"	"Anzahl der Pufferzonen"
"Number of CPU Cores [# physical processors]"	""
"Number of Cells"	"Anzahl der Zellen"
"Number of Classes"	"Anzahl der Klassen"
"Number of Clusters"	"Anzahl der Cluster"
"Number of Colors"	"Anzahl Farben"
"Number of Column Cells"	"Nummer der Spaltenzellen"
"Number of Columns"	""
"Number of Components"	"Anzahl der Komponenten"
"Number of Data Cells"	""
"Number of Different Classes"	"Anzahl verschiedener Klassen"
"Number of Directions"	"Anzahl der Richtungen"
"Number of Distance Classes"	"Anzahl der Entfernungsklassen"
"Number of Elements"	"Anzahl der Elemente"
"Number of Events"	"Anzahl der Ereignisse"
"Number of Facettes"	"Anzahl der Facetten"
"Number of Fields"	"Anzahl der Felder"
"Number of Grid Cells"	"Anzahl der Rasterzellen"
"Number of Grids"	""
"Number of Iterations for Normal Updating"	""
"Number of Iterations for Vertex Updating"	""
"Number of No-Data Cells"	""
"Number of Pairs"	"Anzahl der Paare"
"Number of Parts"	""
"Number of Points"	"Anzahl der Punkte"
"Number of Points for Local Interpolation"	"Anzahl der Punkte fr lokale Interpolation"
"Number of Points in Cell"	"Punktanzahl in Zelle"
"Number of Records"	"Anzahl der Datenstze"
"Number of Row Cells"	"Anzahl der Reihenzellen"
"Number of Rows"	""
"Number of Sectors"	"Anzahl der Sektoren"
"Number of Simulations"	"Anzahl der Simulationen"
"Number of Simulations for Calibration"	"Anzahl der Simulationen fr die Kalibrierung"
"Number of Steps"	"Anzahl der Schritte"
"Number of Values"	"Anzahl der Werte"
"Number of Variables"	"Anzahl der Variablen"
"Number of Vertices"	""
"Number of additional attributes to import."	"Anzahl der zustzlichen Attribute die zu importieren sind."
"Number of arguments for attribute fields (%d), names (%d) and types (%d) do not match!"	""
"Number of atttribute table columns."	"Nummer der Attributtabellenspalte"
"Number of cells"	""
"Number of clusters"	"Anzahl der Cluster"
"Number of decimals when writing floating point values in ASCII format."	"Anzahl der Dezimalstellen wenn Fliekommawerte im Ascii-Format gespeichert werden."
"Number of fields and precisions must be equal!"	""
"Number of horizontal tiles"	"Anzahl horizontaler Kacheln"
"Number of iterations, starts with search radius and increments with one cell by iteration."	"Anzahl Iterationen, starten mit Suchradius und Zunahme mit einer Zelle je Iteration"
"Number of nearest points, which will be evaluated for filtering. Set to zero to investigate all points in search radius."	"Anzahl der nchsten Punkte, die fr die Filterung bercksichtigt werden. Eintragen von null untersucht alle Punkte im Suchradius."
"Number of points"	"Anzahl Punkt"
"Number of points in the simplified line"	"Punktanzahl in vereinfachter Linie"
"Number of points on each side of the section"	"Anzahl der Punkte auf jeder Seite der Sektion"
"Number of points per return:"	"Anzahl der Punkte pro Rckgabe:"
"Number of raindays is greater than model timespan!"	""
"Number of sub-basins"	"Anzahl der Teilbecken"
"Number of the last x Iteration to be plotted."	"Anzahl der letzten X Iterationen die gezeichnet werden sollen."
"Number of vertical tiles"	"Anzahl vertikaler Kacheln"
"Number plant elements"	""
"Numbering of Data Sets"	"Nummerierung der Datenstze"
"Numeric"	""
"Numeric Attribute Values"	""
"Numerical Precision"	""
"O. Conrad (c) 2009"	""
"O. Conrad (c) 2011"	""
"O.Conrad (c) 2010"	""
"O.Conrad (c) 2011"	""
"ODBC"	""
"ODBC Commit/Rollback Transaction"	"ODBC bergabe/Wiederholung Transaktion"
"ODBC Connect"	"ODBC Verbinden"
"ODBC Database Connection Error"	"ODBC Datenbank Verbindungsfehler"
"ODBC Disconnect"	"ODBC Trennen"
"ODBC Execute SQL"	"SQL Ausfhren"
"ODBC Sources"	""
"ODBC source connected"	"ODBC mit Quelle Verbunden"
"OGR: Export Shapes to KML"	""
"OGR: Export Vector Data"	"OGR: Export Vektordaten"
"OGR: Import Vector Data"	"OGR: Import Vektordaten"
"OID"	""
"OSM Areas"	""
"OSM Locations"	""
"OSM Relations"	""
"OSM Ways"	""
"Object Properties"	""
"Objective Function"	"Objektive Funktion"
"Objects removed from input grid"	"Objekte die aus dem Eingaberaster entfernt wurden"
"Oblique Mercator"	"schiefer Merkator"
"Obliquity"	""
"Observations"	""
"Observer points."	""
"October"	"Oktober"
"Offset Slope"	""
"Offset X"	"Verschiebung X"
"Offset Y"	"Verschiebung Y"
"Offset Z"	"Verschiebung Z"
"Offset and Range (X)"	"Verschiebung und Bereich (X)"
"Offset and Range (Y)"	"Verschiebung und Bereich (Y)"
"Ok"	"OK"
"Okay"	""
"Old Version"	"Alte version"
"Olkin & Pratt"	""
"Omega [degree]"	""
"One per x"	"Einer per x"
"Online Help"	"Online Hilfe"
"Only Header Info"	"Nur Kopfzeilen Info"
"Only Process Gaps with Less Cells"	"Nur Bearbeitung von Lcken mit wenigen Zellen"
"Only Show Selection"	""
"Only Z-Direction Position is Updated"	""
"Opaque"	""
"Open"	""
"Open Database Connection"	""
"Open Slopes"	""
"OpenCV - Basic Morphological Operations"	"OpenCV - Grundlegende Morphologische Operationen"
"OpenCV - Fourier Transformation"	"OpenCV - Fourier Transformation"
"OpenCV - Single Value Decomposition"	"OpenCV - Einzelwertauflsung"
"Opening"	"Erffnung"
"Operation"	"Operation"
"Operation Control"	""
"Operator Type"	"Operatortyp"
"Operator scale"	"Operator Umfang"
"Opposite Neighbours"	"entgegengesetzte Nachbarn"
"Options"	"Optionen"
"Options for Data Thumbnails"	"Optionen fr Daten-Vorschaubilder"
"Options for Map Thumbnails"	"Optionen fr Karten-Vorschaubilder"
"Options:\n - Less than\n - Equals\n - Greater than\nControls under which condition a channel is initiated."	"Optionen:\n -Weniger als\n- Gleich\n - Grer als\nKontroliiert unter welchen Bedingungen ein Gewsser eingerichtet wird."
"Order"	"Reihenfolge"
"Order by"	"Sortiert nach"
"Order by..."	"Sortiert nach.."
"Ordered Weighted Averaging (OWA)"	"Sortierter gewichteter Durchschnitt (OWA)"
"Ordinary Kriging"	"Ordinary Kriging"
"Ordinary Kriging (Global)"	"Ordinary Kriging (Global)"
"Orientation"	"Orientierung"
"Origin Height"	"Originalhhe"
"Origin Latitude"	"Original Breitengrad"
"Original Channels"	""
"Original Image"	"Original Bild"
"Orographic Coefficient"	"Orografischer Koeffizient"
"Orthographic"	"Orthografisch"
"Ouput"	"Ausgabe"
"Outlet"	""
"Outlet Hydrographs"	"Abflussganglinien"
"Outlet X"	"Auslass X"
"Outlet Y"	"Auslass Y"
"Outline"	""
"Output"	"Ausgabe"
"Output (imaginary)"	"Ausgabe (imaginr)"
"Output (real)"	"Ausgabe (real)"
"Output Directory"	""
"Output Features"	""
"Output Field Name"	"Ausgabe Feldname"
"Output File"	"Ausgabe Datei"
"Output Format"	""
"Output Grid"	"Ausgabe Raster"
"Output Lod"	"Ausgabe Erfassungsgrenze"
"Output Seeds"	"Ausgabe Samen"
"Output Type"	"Ausgabe Typ"
"Output Unit"	"Ausgabe Einheit"
"Output Values"	""
"Output as..."	"Ausgabe als...."
"Output file"	"Ausgabe Datei"
"Output file path"	""
"Output format"	"Ausgabe Format"
"Output grid"	"Ausgabe Raster"
"Output of Change Vector"	""
"Output of Regression Parameters"	"Ausgabe Regressionsparameter"
"Output of module calculations."	"Ausgabe der Modulberechnungen."
"Output parameters"	""
"Overland Flow - Kinematic Wave D8"	"berland Strmung - Kinematische Welle D8"
"Overland Flow Distance"	"berland Strmung Entfernung"
"Overland Flow Distance to Channel Network"	"berland Strmung Entfernung zu Gewssernetzwerk"
"Overlapping Areas"	""
"Overlapping Cells"	"berlappende Zellen"
"Overlay 1"	""
"Overlay 2"	""
"Overlay Image"	"Overlaybild"
"Override"	"bergehen"
"Overview"	"berblick"
"P in"	""
"P out"	""
"P/A"	""
"P/sqrt(A)"	"P/Quadratwurzel(A)"
"PATB"	""
"PCA Eigen Vectors"	""
"PCP Column: Subbasin: "	"PCP Spalte: Teilbecken:"
"PCTL"	""
"PDF Docs"	"PDF Dokumente"
"PDF Documents"	"PDF Dokumente"
"PDF File"	"PDF Dateien"
"PDF Files"	"PDF Dateien"
"PDF Files (*.pdf)|*.pdf|All Files|*.*"	"PDF Dateien (*.pdf)|*.pdf|Alle Dateien|*.*"
"PERCENTILE"	"PERCENTILE"
"PERIMETER"	"UMFANG"
"PET (after Hargreave)"	""
"PFAC("	""
"PH, plant height [m], representing the effective height from which raindrops fall from the crop or vegetation"	""
"PI, permanent interception expressed as the proportion [between 0-1] of rainfall"	""
"PNG Files"	"PNG Dateien"
"PREDICTED"	""
"Page Setup"	""
"Pairwise Comparisons Table "	"Paarweise Vergleichstabelle"
"Pan"	""
"Panchromatic Channel"	""
"Panchromatic Channel Matching"	""
"Panorama"	"Panorama"
"Panorama Break [%]"	"Panoramaunterbrechung [%]"
"Paper Format"	"Papierformat"
"Parallelepiped"	"Parallelflchner"
"Parameter"	"Parameter"
"Parameter (a)"	"Parameter (a)"
"Parameter (b)"	"Parameter (b)"
"Parameter (c)"	"Parameter (c)"
"Parameter (c) to fit streamflow volume"	"Parameter (c) um das Volumen der Gewsserstrmung anzupassen"
"Parameter (l)"	"Parameter (l)"
"Parameter (l) [lower bound]"	"Parameter (l) [untere Grenze]"
"Parameter (l) [upper bound]"	"Parameter (l) [obere Grenze]"
"Parameter (p)"	"Parameter (p)"
"Parameter (p) [lower bound]"	"Parameter (p) [untere Grenze]"
"Parameter (p) [upper bound]"	"Parameter (p) [obere Grenze]"
"Parameter A for Power Function Regression:\n   y = A * x ^ B"	"Parameter A fr Power Funktion Regression:\n y = A * x ^ B"
"Parameter B for Exponential Regression:\n   y = Nugget * e ^ (B * x)"	"Parameter B fr Exponentielle Regression :\n y = Nugget * e ^ (B * x)"
"Parameter B for Linear Regression:\n   y = Nugget + B * x"	"Parameter B fr lineare Regression:\n y = Nugget + B * x"
"Parameter B for Power Function Regression:\n   y = A * x ^ B"	"Parameter B fr Power Function Regression:\ y = A * x ^ B"
"Parameter settings for No-Data and all other values."	"Parametereinstellungen fr No-Data und alle anderen Werte."
"Parameters"	"Parameterliste"
"Parameters file could not be exported."	"Parameterdatei konnte nicht exportiert werden."
"Parameters file could not be imported."	"Parameterdatei konnte nicht geladen werden."
"Parsing %s ... "	""
"Partial D."	""
"Partition Coefficients"	"Abtrennungskoeffizient"
"Parts"	"Teile"
"Pass (saddle)"	""
"Pass 1"	"Durchgang 1"
"Pass 2"	"Durchgang 2"
"Password"	"Passwort"
"Patch"	"Nachbesserung"
"Patch Grid"	"nachgebessertes Raster"
"Patching"	"Nachbessern"
"Path"	"Pfad"
"Path (1-255/233 1-3/4-5"	""
"Path for HTML Files"	"Pfad fr HTML-Dateien"
"Pattern Analysis"	"Musterauswertung"
"Peak"	""
"Peak Flow (m3/s)"	"Hochwasserspitze (m/s)"
"Peak Flow (m3/s) at selected outlet cell"	"Hochwasserspitze (m/s) an ausgewhlter Abflussszelle"
"Percentage clays"	""
"Percentage of points"	"Prozentanteil der Punkte"
"Percentage of points remaining in the simplified line"	"Prozentanteil der Punkte, die in der vereinfachten Linie verbleiben"
"Percentage of standard deviation"	"Prozentanteil der Standardabweichung"
"Percentage rock fragments"	""
"Percentage sand"	""
"Percentage silt"	""
"Percentile"	"Perzentil"
"Percentiles"	"Perzentil"
"Perforated"	"perforiert"
"Perihelion"	""
"Perimeter"	"Umfang"
"Permament Interception"	""
"Permanent Wilting Point [mm]"	"Permanenter Welkepunkt [mm]"
"Permeability"	"Durchlssigkeit"
"Perpendicular Vegetation Index (Perry and Lautenschlager, 1984)"	""
"Perpendicular Vegetation Index (Qi, et al., 1994)"	""
"Perpendicular Vegetation Index (Richardson and Wiegand, 1977)"	""
"Perpendicular Vegetation Index (Walther and Shabaani)"	""
"Perspectivic Distance"	""
"Peucker & Douglas"	""
"Phi [degree]"	""
"Pick CRS from loaded data set"	"Verwende CRS von geladenem Datensatz"
"Pit"	""
"Plain"	""
"Plains"	""
"Plan Curvature"	"geplante Kurvatur"
"Planar"	""
"Plane"	"Flche"
"Plane (%.2fDegree)"	"Flche (%.2fGrad)"
"Planetary Bending"	""
"Planetary Radius"	"unsteter Radius"
"Plant Height"	""
"Play And Save As Images..."	""
"Play Loop [L]"	""
"Play Once [P]"	""
"Please choose a method of module operation."	"Bitte whle eine Methode der Moduloperation."
"Please enter a numeric value:"	""
"Please provide a path for the output files."	""
"Please provide a valid base name for the output files!"	""
"Please provide a valid output directory for the output files!"	""
"Please provide an output file name!"	""
"Please provide at least one column to export!"	""
"Please stop module execution before exiting SAGA."	"Um SAGA zu beenden, mu erst das laufende Modul angehalten werden."
"Plot Holes"	"Zeichnungslcher"
"Point"	"Punkt"
"Point Cloud"	"Punktwolken"
"Point Cloud Attribute Calculator"	"Punktwolken Attributrechner"
"Point Cloud Cutter"	"Punktwolken Zuschneider"
"Point Cloud Manager"	"Punktwolken Verwaltung"
"Point Cloud Reclassifier / Subset Extractor"	"Punktwolken Reklassifizierer / Teilbereichextraktor "
"Point Cloud Thinning (simple)"	"Punktwolken Verdnner (einfach)"
"Point Cloud Viewer"	"Punktwolken Betrachter"
"Point Cloud Viewer Settings"	"Punktwolken Einstellungen Betrachter"
"Point Cloud from Grid Points"	"Punktwolken von Rasterpunkten"
"Point Cloud from Shapes"	"Punktwolken von Vektoren"
"Point Cloud list"	""
"Point Cloud to Grid"	"Punktwolken von Rastern"
"Point Cloud to Shapes"	"Punktwolken zu Vektoren"
"Point Cloud to drop attribute from."	"Punktwolken als Ziel fr Attribute von.."
"Point Cloud to reclassify/extract"	"Punktwolken zu reklassifizieren / Auszug"
"Point Cloud with attribute dropped."	"Punktwolke mit zugewiesenen Attributen."
"Point Clouds"	"Punktwolken"
"Point Data Record Format"	"Punktdaten Datensatzformat"
"Point Grid"	"Punkt Raster"
"Point Position"	"Punkt Position"
"Point Size"	""
"Point Size: Default"	"Punktgre: Voreinstellung"
"Point Size: Scaling"	"Punktgre: Mastab"
"Point Statistics for Polygons"	"Punkt Statistik fr Polygone"
"Point clouds viewer."	"Punktwolkenbetrachter."
"Point shapefile with source point(s)"	"Punkt Vektordatei mit Ausgangspunkten"
"Point shapes import from text formated XYZ-table."	"Punktvektoren Import von textformatierten XYZ-Tabellen."
"Point summary contains no points!"	"Punktzusammenfassung enthlt keine Punkte!"
"Point to Keep"	""
"Point(s)"	""
"PointCloud"	""
"Points"	"Punkte"
"Points Export"	"Punkte Export"
"Points Filter"	"Punktfilter"
"Points Import"	"Punkte Import"
"Points Thinning"	"Punktausdnnung"
"Points per Cell"	"Punkte je Zelle"
"Points per Square"	"Punkte pro Quadrat"
"Polar Angle Units"	"Polarwinkel Einheiten"
"Polar Coordinate System"	"Polarkoordinatensystem"
"Polar Coordinates"	""
"Polar Stereographic"	"Polar Stereographisch"
"Polar to Cartesian Coordinates"	""
"Polyconic"	"Polykonisch"
"Polygon"	"Polygon"
"Polygon Centroids"	"Polygon Schwerpunkt"
"Polygon Clipping"	""
"Polygon Dissolve"	"Polygon auflsen"
"Polygon Parts"	""
"Polygon Parts to Separate Polygons"	""
"Polygon Properties"	""
"Polygon Self-Intersection"	""
"Polygon Shape Indices"	"Polygon Vektor Indizes"
"Polygon with less than 3 vertices encountered!"	""
"Polygon(s)"	""
"Polygon-Line Intersection"	"Polygonlinien Schnittpunkt"
"Polygons"	"Polygone"
"Polygons to Edges and Nodes"	"Polygone zu Ecken und Knoten"
"Polygons with Property Attributes"	""
"Polylines"	"Hilfslinien"
"Polynom"	"Polynom"
"Polynomial Coefficient"	"Polynomial Koeffizient"
"Polynomial Coefficients"	"Polynomial Koeffizient"
"Polynomial Order"	""
"Polynomial Regression"	"polynomiale Regression"
"Polynomial Trend from Grids"	"Polynomialer Trend von Rastern"
"Population"	"Population"
"Port"	"Anschluss"
"Portable Network Graphics"	"Portable Network Grafik"
"Portable Network Graphics (*.png)"	"Portable Network Grafik (*.png)"
"Position"	"Position"
"Positive Openness"	""
"Positive values result in a shift in E direction."	"Positive Werte resultieren in einem Verschieben in Ost-Richtung"
"Positive values result in a shift in N direction."	"Positive Werte resultieren in einem Verschieben in Nord-Richtung"
"Possible error"	"mglicher Fehler"
"PostGIS Shapes Export"	"PostGIS Vektor Export"
"PostGIS Shapes Import"	"PostGIS Vektor Import"
"Potential Incoming Solar Radiation"	"potentiell ankommende Sonneneinstrahlung"
"Power"	"Power"
"Power Function - A"	"Power Funktion - A"
"Power Function - B"	"Power Funktion - B"
"Power Function Regression"	"Power Funktion Regression"
"Power on soil (p)"	"Power am Boden (p)"
"Power on soil (p) [lower bound]"	"Power am Boden (p) [untere Grenze]"
"Power on soil (p) [upper bound]"	"Power am Boden (p) [obere Grenze]"
"Power on soil moisture"	"Power "
"Power on soil moisture (p), lower bound"	"Power an Bodenfeuchte (p), untere Grenze"
"Power on soil moisture (p), upper bound"	"Power an Bodenfeuchte (p), obere Grenze"
"Power: a + b * x^c"	"Power: a + b * x^c"
"Pratt"	""
"Pre-analyze"	""
"Pre-defined Formulas"	"Vordefinierte Formel"
"Precipitation"	"Niederschlag"
"Precipitation Column"	"Niederschlag Spalte"
"Precipitation [m / dt]"	""
"Precipitation [mm]"	"Niederschlag [mm]"
"Precise Datum Conversion"	""
"Precise Tracing"	"genaue Spurverfolgung"
"Precisions"	""
"Predefined Datum"	"Vordefiniertes Datum"
"Predefined Ellipsoids"	"Vordefinierte Ellipsoide"
"Predefined Functions"	"vordefinierte Funktionen"
"Predefined Standard Ellipsoids"	"Vordefinierte Standardellipsoide"
"Predictor"	"Vorhersager"
"Predictors"	"Vorhersager"
"Preferred Target Grid Type"	"Bevorzugter Zielrastertyp"
"Preferred data storage type"	"Bevorzugter Datenspeichertyp"
"Preprocessed DEM"	"vorverarbeitetes DGM"
"Preprocessed DEM. If this is not set changes will be stored in the original DEM grid."	"Vorverarbeitetes DGM. Falls dieses nicht eingestellt ist werden die nderungen im originalen DGM-Raster gespeichert."
"Preserve Data Type"	"Erhalte Datentyp"
"Preset Selection"	""
"Presets"	""
"Previous"	""
"Primary Key"	""
"Primary Name"	"Primrer Name"
"Primary key)"	"Primrer Schlssel)"
"Principal Components"	"Grundstzliche Komponenten"
"Principle Components"	"Grundstzliche Komponenten"
"Principle Components Analysis"	"Grundstzliche Komponentenanalyse"
"Principle Components Based Image Sharpening"	""
"Print"	""
"Print Layout"	""
"Print Preview"	""
"Print Setup"	""
"Print only information available in LAS header."	"Drucke nur Informationen aus der LAS Kopfzeile."
"Priority Index"	"Vorrangiger Index"
"Probability Estimates"	""
"Probability Reference"	"Wahrscheinlichkeit Referenz"
"Probability Threshold (Percent)"	"Wahrscheinlichkeitsschwellenwert (Prozent)"
"Process Update Frequency [milliseconds]"	"Prozess Update Frequenz [Millisekunden]"
"Processed DEM"	""
"Processing"	"Verarbeitung"
"Processing observer %d ..."	""
"Product"	"Produkt"
"Profile"	"Profile"
"Profile (lines)"	"Profile (Linien)"
"Profile (points)"	"Profile (Punkte)"
"Profile Curvature"	"Profile Kurvatur"
"Profile Distance"	"Profile Distanz"
"Profile Length"	"Profile Lnge"
"Profile Line"	"Profile Linie"
"Profile Points"	"Profile Punkte"
"Profile Samples"	"Profile Stichproben"
"Profile [%s]"	"Profile [%]"
"Profile from points"	"Profile aus Punkten"
"Profile_Line_[%s]_%d"	"Profil_Linie_[%s]_%d"
"Profile_Points_[%s]_%d"	"Profil_Punkte_[%s]_%d"
"Profiles"	"Profile"
"Profiles from Lines"	"Profile aus Linien"
"Proj.4"	"Proj.4"
"Proj4 Parameters"	"Proj4 Parameter"
"Project"	""
"Project File"	""
"Project \'%s\'"	"Projekt \'%s\'"
"Project has been saved."	""
"Project has been successfully loaded."	""
"Projected Coordinate System"	"Projeziertes Koordinatensystem"
"Projected Coordinate Systems"	"Projezierte Koordinatensysteme"
"Projected Height"	"Projezierte Hhe"
"Projection"	"Projektion"
"Projection - GeoTRANS"	"Projektion - GeoTrans"
"Projection - Georeferencing"	"Projektion - Georeferenzierung"
"Projection - Proj.4"	"Projektion - Proj.4"
"Projection Parameters"	"Projektion Parameter"
"Projection Settings"	"Projektion Einstellungen"
"Projection Type"	"Projektion Typ"
"Projection_GeoTRANS_Datum_3.dat,\n"	"Projektion_GeoTRANS_Datum_3.dat,\n"
"Projection_GeoTRANS_Datum_7.dat,\n\n"	"Projektion_GeoTRANS_Datum_7.dat,\n\n"
"Projection_GeoTRANS_Ellipsoid.dat,\n"	"Projektion_GeoTRANS_Ellipsoid.dat,\n"
"Projection_GeoTRANS_Geoid_EGM96.dat,\n"	"Projektion_GeoTRANS_Geoid_EGM96.dat,\n"
"Projections"	""
"Projection|Georeferencing"	"Projektion|Georeferenzierung"
"Properties"	""
"Protection Index"	"Schutz Index"
"Proximity"	"Nhe"
"Proximity Grid"	"Nhe Raster"
"Pythagoras' Tree"	"Pythagoras Baum"
"Q, estimation of mean runoff [mm]"	""
"QUALITY"	""
"QuadTree"	""
"QuadTree Structure to Shapes"	"QuadTree-Struktur fr Vektoren"
"Quadrant"	"Quadrant"
"Quadrants"	"Quadranten"
"Quadratic"	"Quadratisch"
"Quadratic Neighbors"	"Quadratische Nachbarn-Methode"
"Quadric: a + b * x + c * x^2"	"Quadratisch: a + b * x + c * x^2"
"Quality"	"Qualitt"
"Quality Measure"	"Qualittsma"
"Quantile"	""
"Queen"	"Knigin"
"Queen's case"	""
"Query"	""
"Quotient"	""
"R, height of precipitation in timespan [mm]"	""
"R,G,B value range"	"R,G,B Wertebereich"
"R2"	"Bestimmtheitsma"
"R:Alternatives"	"R:Alternativen"
"R:Buffers"	"R:Puffer"
"R:Catchment Area"	"R:Einzugsgebietsgren"
"R:Classification"	"R:Klassifizierung"
"R:Conversion"	"R:Umwandlung"
"R:Conversions"	"R:Umwandlungen"
"R:Cost Analysis"	"R:Kostenauswertung"
"R:Dynamics"	""
"R:Export"	"R:Export"
"R:Fourier Analysis"	"R:Fourier Analyse"
"R:Fragmentation Analysis"	"R:Fragmentierungsanalyse"
"R:GWR"	""
"R:Grid Generation"	"R:Raster Erstellung"
"R:Grid Values"	""
"R:Image Sharpening"	""
"R:Import"	"R:Import"
"R:Indices"	"R:Indizes"
"R:Interpolation from Points"	"R:Interpolation von Punkten"
"R:Miscellaneous"	""
"R:Overlay"	""
"R:Principle Components"	""
"R:Shapes"	""
"R:Soil Analysis"	"R:Bodenauswertung"
"R:Spatial Extent"	""
"R:Spline Interpolation"	"R:Spline Interpolation"
"R:Table"	""
"R:Terrain Analysis"	"R:Reliefanalyse"
"R:Tools"	"R:Werkzeuge"
"R:Topographic Indices"	""
"R:Values"	"R:Werte"
"R:Vectorization"	""
"R:Without Variogram Fit"	"R:Ohne Variogrammanpassung"
"RAINBOW"	"REGENBOGEN"
"RANGE"	"BEREICH"
"RED_BLUE"	"ROT_BLAU"
"RED_BLUE_GREEN"	"ROT_BLAU_GRN"
"RED_GREEN"	"ROT_GRN"
"RED_GREEN_BLUE"	"ROT_GRN_BLAU"
"RED_GREY_BLUE"	"ROT_GRAU_BLAU"
"RED_GREY_GREEN"	"ROT_GRAU_GRN"
"RESIDUAL"	""
"RFR, Surface roughness [cm/m]"	""
"RGA"	""
"RGB"	""
"RGB Composite"	"RGB Zusammensetzung"
"RGB Overlay"	""
"RGB coded Grid"	""
"RGB coded data"	"RGB kodierte Daten"
"RGB to IHS"	""
"RGBOverlay"	"RGB Overlay"
"RMSE"	""
"ROI_N"	""
"RTL Compression"	""
"Radial Limit"	""
"Radians"	"Radiant"
"Radiation"	""
"Radius"	"Radius"
"Radius (Cells)"	"Radius (Zellen)"
"Radius (cells)"	"Radius (Zellen)"
"Radius X"	"Radius X"
"Radius Y"	"Radius Y"
"Radius [Cells]"	"Radius [Zellen]"
"Radius is too small"	"Radius ist zu klein"
"Radius is too small for your Standard Deviation"	"Radius ist zu klein fr deine Standardabweichung"
"Radius of Variance (Grid)"	"Radius der Varianz (Raster)"
"Radius used to trace for shadows (ambient occlusion) [map units]."	""
"Radius with Variance"	"Radius mit Varianz"
"Rainfall"	""
"Rainfall Duration"	""
"Rainfall intensity"	""
"Random"	""
"Random Field"	"Zufallsfeld"
"Random Terrain Generation"	"zufllige Gelndeerstellung"
"Range"	"Bereich"
"Range of R,G,B values in LAS file."	"Bereich der R,G,B Werte in LAS Datei."
"Rank"	"Rankzahl"
"Rank Filter"	"Rangzahlfilter"
"Rank [Percent]"	"Rangzahl [%]"
"Raster Dimension"	"Raster Dimension"
"Raster Resolution (Pixel Size)"	"Raster Auflsung (Pixelgre)"
"Raster Resolution (Pixels Size)"	"Raster Auflsung (Pixelgre)"
"Raster Resolution (Pixels X)"	"Raster Auflsung (Pixel X)"
"Rate Constant for Litter Loss [1/a]"	"Rate Konstant fr Abfallverlust [1/a]"
"Ratio Evapotranspiration"	""
"Ratio Vegetation Index"	"Verhltnis Vegetationsindex"
"Raw Data File"	"unbearbeitete Datendatei"
"Ray Tracing"	"Strahlverfolgung"
"Rc"	""
"Real"	""
"Real Surface Area"	""
"Recalculating all Regions Minimum Distances\n"	"Neuberechnung aller Bereiche minimaler Entfernungen\n"
"Reciprocal Flattening (rf)"	"reziproke Abflachung (rf)"
"Reclassification of distance grid to buffer zones with a width equal to the equidistance value."	"Neueinteilung von Entfernungsraster zu Pufferzonen mit einer Breite entsprechend dem quidistanzwert."
"Reclassified Grid"	"Neueingeteiltes Raster"
"Reclassified grid."	""
"Reclassified or extracted Point Cloud."	""
"Reclassify Grid Values"	"Teile Rasterwerte neu ein"
"Reclassify buffer distance to intervals of euqidistance ..."	"Wandle Pufferentfernungen in Intervalle von quidistanzen ein... "
"Reclassify|Extract Subset|"	"Reklassifizieren|Extrakt Teilmenge|"
"Recognised Files"	""
"Records"	""
"Rectangles"	""
"Red"	"Rot"
"Red (TM 2)"	""
"Red Reflectance"	""
"Reduction"	"Verringerung"
"Reference Chip Size (Cells)"	""
"Reference Height"	""
"Reference Points"	""
"Reference Points (Origin)"	"Referenz Punkte (Original)"
"Reference Points (Projection)"	"Referenz Punkte (Projektion)"
"Reference chip size set to %d"	""
"Referenced Grids"	""
"Referencing"	""
"Refresh"	"aktualisieren"
"Regions Count of No-DataValue-Pixels"	"Regionen Zhlung der Nodata-Werte-Pixels"
"Regions MinPixel"	"Regionen MinPixel"
"Regression"	"Regression"
"Regression Analysis"	""
"Regression Analysis (Points/Grid)"	"Regression Analyse (Punkte/Raster)"
"Regression Details"	""
"Regression Formula"	""
"Regression Function"	"Regression Funktion"
"Regression Model"	""
"Regression Parameters"	"Regression Parameter"
"Regularisation"	"Regelung"
"Relation B / A"	"Beziehung B / A"
"Relationship KE - I"	""
"Relationship between kinetic energy (KE) and rainfall intensity (I)"	""
"Relative Area"	"Relative Flche"
"Relative Height"	"Relative Hhe"
"Relative Heights and Slope Positions"	"Relative Hhen und Neigungspositionen"
"Relative Richness"	"relativer Reichtum"
"Relative Slope Position"	""
"Relative from cell value"	"Relativ vom Zellwert"
"Relative heights calculation..."	"Relative Hhen Berechnung..."
"Relaxation"	"Entspannung"
"Remove Duplicate Points"	"Entferne doppelte Punkte"
"Remove every i-th point."	"Entferne jeden i-ten Punkt"
"Removed Objects"	"entfernte Objekte"
"Rename Fields"	"Feld umbenennen"
"Replace Condition"	"Austauschbedingungen"
"Replace with"	"Ersetze durch"
"Report Unchanged Classes"	"Melde unvernderte Klassen"
"Reports - HTML"	"Berichte - HTML"
"Reports - PDF"	"Berichte - PDF"
"Representativeness"	"Reprsentativitt"
"Representativeness (Grid)"	"Reprsentativitt (Raster)"
"Resampling"	"Neuberechnung"
"Resampling Filter"	""
"Rescale Range"	"Bereich Massstabsnderung"
"Rescale Values (0-255)"	"Massstabsnderung Werte (0-255)"
"Rescale to 0 - 1"	"Massstabsnderung von 0 - 1"
"Rescale to 0 - 1.0"	"Massstabsnderung von 0 - 1.0"
"Rescale to 0 - 255"	"Massstabsnderung von 0 - 255"
"Residual Analysis (Grid)"	"Rckstandsanalyse (Raster)"
"Residual standard error"	""
"Residuals"	"Rckstnde"
"Resolution"	"Auflsung"
"Restore"	""
"Restore Model from File"	""
"Result"	"Ergebnis"
"Result Grid"	""
"Result table"	"Ergebnistabelle"
"Resulting Point Cloud."	"Resultierende Punktwolke"
"Resulting Value"	"sich ergebender Wert"
"Results"	"Ergebnisse"
"Revert Palette"	"Umkehrtabelle"
"Rf"	""
"Rho 8"	""
"Ridge"	""
"Ridge Detection Threshold"	""
"Ridge Level"	""
"Right"	"Rechts"
"Right [F4]"	""
"Rill/Interrill Erosivity"	"Rinnsal/Erosivitt"
"River Heads"	"Flussquellen"
"River Mouths"	"Flussmndungen"
"Rn, number of rain days in timespan [-]"	""
"Road Width"	"Strassenbreite"
"Rook"	"Saatkrhe"
"Rook's case"	"Rooks Fall"
"Roots"	"Wurzeln"
"Roots to Humus"	"Wurzeln zu Humus"
"Rotate"	"Drehen"
"Rotate X"	""
"Rotate Y"	""
"Rotate Z"	""
"Rotation"	"Drehung"
"Rotation X"	"Drehung X"
"Rotation Y"	"Drehung Y"
"Rotation Z"	"Drehung Z"
"Rotation angle [Degree]"	"Drehwinkel [Grad]"
"Rotation by Attribute"	""
"Roughness/Smoothness"	"Rauhigkeit/Gltte"
"Route Soil along Channel Network"	""
"Route soil loss along channel network to outlet"	""
"Routing"	"Routenplanung"
"Routing Error"	"Routenplanung Fehler"
"Rows"	"Reihen"
"Running Average"	"gleitendes Mittel"
"Running Script"	""
"Runoff"	"Abfluss"
"S, slope [rad]"	""
"SAGA Colors"	"SAGA Farben"
"SAGA Help"	"SAGA Hilfe"
"SAGA Module Libraries"	"SAGA Modulbibliothek"
"SAGA Parameter Files"	"SAGA Parameter-Datei"
"SAGA Point Clouds"	"SAGA Punktwolken"
"SAGA Projects"	"SAGA Projekte"
"SAGA RGB color"	"SAGA RGB Farbe"
"SAGA User Group Associaton (c) 2002"	""
"SAGA User Group Associaton (c) 2008"	""
"SAGA Wetness Index"	"SAGA Feuchtigkeits Index"
"SAGA interface to Frank Warmerdam's Geospatial Data Abstraction Library (GDAL)."	"SAGA Schnittstelle zu Frank Warmerdams Geospatial Data Abstraction Library (GDAL)."
"SAGA: Print Map"	"SAGA: Karte drucken"
"SAGA\nSystem for Automated Geoscientific Analyses\nVersion 2.0"	""
"SECTIONS"	"ABSCHNITTE"
"SL, estimation of mean soil loss [kg]"	""
"SLc"	""
"SLs"	""
"SLz"	""
"SPECIFIC"	"SPEZIFISCH"
"SQL Statement"	"SQL Anweisung"
"SQL Statment"	"SQL Anweisung"
"SRTM30 DEM Tiles (*.dem)|*.dem|All Files|*.*"	"SRTM30 DEM Dateien (*.dem)|*.dem|Alle Dateien|*.*"
"ST, Percentage rock fragments on the soil surface [%]"	""
"STDDEV"	""
"STDDEVHI"	""
"STDDEVLO"	""
"STDDEV_HI"	""
"STDDEV_LO"	""
"STDDEV_MEAN"	""
"STL Files"	"STL Dateien"
"SUM"	"SUM"
"SVG - Scalable Vector Graphics Files (*.svg)"	"SVG - Scalable Vector Graphics Datei (*.svg)"
"SVG Interactive Map"	"SVG Interaktive Karte"
"SVM"	""
"SVM Classification"	""
"SVM Type"	""
"SVR Epsilon"	""
"Saddle"	""
"Sample Variogram"	"Proben Variogramm"
"Samples"	""
"Samples in range"	"Proben im Bereich"
"Sand"	"Sand"
"Sandy Clay"	"sandiger Ton"
"Sandy Clay-Loam"	"sandiger Ton-Lehm"
"Sandy Loam"	"sandiger Lehm"
"Sat. lateral permeability"	""
"Satellite Height [m]"	""
"Saturation overland flow [m/dt]"	"Sttigung berlandstrmung [m/dt]"
"Save"	""
"Save 3D Image Options"	"Speichern der Optionen der 3D-Darstellung"
"Save All Attributes"	"Speichere alle Attribute"
"Save As Image"	""
"Save As Image to Workspace"	""
"Save As Image when changed"	""
"Save As Image..."	""
"Save As..."	""
"Save Colors"	"Farben speichern"
"Save Georeference"	"Georeferenzierung speichern"
"Save Georeference (world file)"	""
"Save Grid"	""
"Save Grid Statistics to Table"	""
"Save Grid as Image..."	""
"Save Headline"	"Speichere Kopfzeile"
"Save KML file"	""
"Save Map as Image..."	""
"Save Parameters"	"Parameter speichern"
"Save Point Cloud"	""
"Save Project"	""
"Save Project As..."	""
"Save Settings"	""
"Save Shapes"	""
"Save TIN"	""
"Save Table"	""
"Save Table Header"	"Tabellenkopf speichern"
"Save Text"	""
"Save Tiles to Disk"	""
"Save To Memory Grid"	""
"Save all"	"Alles speichern"
"Save changes?"	""
"Save grid"	""
"Save point cloud"	""
"Save shapes"	""
"Save table"	""
"Save tiles to disk individually"	""
"Scalable Vector Graphics Files (*.svg)"	"Skalierbare Vector Graphics Dateien (*.svg)"
"Scale"	"Massstab"
"Scale 1 : "	""
"Scale Factor"	"Massstabsfaktor"
"Scale Factor X"	"Massstabsfaktor X"
"Scale Factor Y"	"Massstabsfaktor Y"
"Scale Factor Z"	""
"Scale Point Size"	"Mastab Punktgre"
"Scale Radius (Cells)"	""
"Scale Range"	""
"Scale X"	"Massstab X"
"Scale Y"	"Massstab Y"
"Scale Z"	"Massstab Z"
"Scale factors"	"Massstabsfaktoren"
"Scaling"	"Skalieren"
"Scaling Factor for Attribute Value"	"Massstabsfaktor fr Attributwert"
"Scatterplot"	""
"Screen"	""
"Search Chip Size (Cells)"	""
"Search Direction"	""
"Search Distance"	""
"Search Distance (Map Units)"	""
"Search Distance Increment"	"Suchdistanzerhhung"
"Search Distance [km]"	"Suchentfernung [km]"
"Search Mode"	"Suche Betriebsart"
"Search Options"	""
"Search Radius"	"Suche Radius"
"Search Range"	"Suche Bereich"
"Search Shape"	""
"Search Text"	"Suche Text"
"Search chip size set to %d"	""
"Search for..."	"Suche nach..."
"Search radius of kernel in cells."	"Suchradius des Kernels in Zellen"
"Search text not found"	"Gesuchten Text nicht gefunden"
"Second Class"	"Zweite Klasse"
"Second input grid"	"Zweites Eingaberaster"
"Secondary Name"	"untergeordneter Name"
"Section"	"Sektion"
"Sections"	"Sektionen"
"Sediment Balance Clay"	""
"Sediment Balance Sand"	""
"Sediment Balance Silt"	""
"Sediment Limited [%d], Transport Limited (SL = TC) [%d], Transport Limited (SL = G) [%d]"	""
"Seed Generation"	"Keimgenerationen"
"Seed Points"	"Saatpunkte"
"Seed Value"	"Keimwert"
"Seeds"	"Keime"
"Seeds Grid"	"Keime Raster"
"Seeds Only"	"Keime ausschlielich"
"Segment ID"	"Segment ID"
"Segmentation"	"Segmentierung"
"Segmente"	"Segmente"
"Segments"	"Segmente"
"Select * FROM test"	"Whle * von Test"
"Select File"	""
"Select Grid"	"Whle Raster"
"Select Grid System"	"Whle Rastersystem"
"Select Points"	"Whle Punkte"
"Select Precipitation Column"	"Whle Niederschlagsspalte"
"Select Temperature Column"	"Whle Temperaturspalte"
"Select a layer to copy settings from it."	""
"Select a mode of operation"	""
"Select by Attributes... (Numerical Expression)"	"Whle durch Attribut... (Numerischer Ausdruck)"
"Select by Attributes... (String Expression)"	"Whle durch Attribut...(Textausdruck)"
"Select by Location..."	"Whle durch rtlichkeit..."
"Select file"	"Whle Datei"
"Select from Multiple Bands"	""
"Select from Subdatasets..."	"Whle von Unterdatenstzen..."
"Select if..."	"Whle wenn..."
"Select operator: eg. min < value < max."	"Whle Operator: z.B. min < Wert < max."
"Select shapes that fulfil this condition"	"Whle Vektoren die diese Bedingung erfllen"
"Select the Column containing Discharge Values"	"Whle die Spalte die die Abflusswerte enthlt"
"Select the Column containing Temperature Values"	"Whle die Spalte die die Temperaturwerte enthlt"
"Select the Column containing precipitation Values"	"Whle die Spalte die die Niederschlagswerte enthlt"
"Select the column containing inflow data to the subbasin"	"Whle die Spalte die die Zufluwerte zu Teilbecken enthlt"
"Select the column containing the Date"	"Whle die Spalte die das Datum enthlt"
"Select the column containing the observed streamflow time series"	"Whle die Spalte die die beobachteten Strmungs Zeit Serien enthlt"
"Select the desired method: 1. a single value or a range defined by a single value is reclassified, 2. a range of values is reclassified, 3. the lookup table is used to reclassify the grid."	"Whle die gewnschte Methode: 1. ein einzelner Wert oder ein durch einen einfachen Wert definierter Bereich wird neu eingeteilt, 2. ein Bereich von Werten wird neu eingeteilt, 3. die Nachschlagetabelle wird zur Neueinteilung des Rasters benutzt."
"Select the desired operator (<;.;=; >;.); it is possible to define a range above or below the old value."	"Whle den gewnschten Operator (<;.;=; >;.); es ist auch mglich einen Bereich ber oder unter dem alten Wert zu definieren."
"Select the desired operator (min < value < max; min . value < max; min .value . max; min < value . max)."	"Whle den gewnschten Operator (min < Wert <max; min .Wert < max; min .Wert . Max; min < Wert . Max)."
"Selection"	"Auswahl"
"Selection Color"	"Farbauswahl"
"Semimajor Axis (a)"	"groe Halbachse (a)"
"Semimajor Axis and Eccentricity"	"groe Halbachse und Exzentrizitt"
"Semimajor Axis and Eccentricity Squared"	"groe Halbachse und Exzentrizitt quadriert"
"Semimajor Axis and Flattening"	"groe Halbachse und Abplattung"
"Semimajor Axis and Reciprocal Flattening"	"groe Halbachse und reziproke Abplattung"
"Semimajor Axis and Semiminor Axis"	"groe Halbachse und kleine Halbachse"
"Semimajor axis or equatorial radius."	"groe Halbachse oder Meridiankrmmungsradius"
"Semiminor Axis (b)"	"kleine Halbachse (b)"
"Semiminor axis or polar radius."	"kleine Halbachse oder Polarradius"
"Semivariance"	"Semi-Vernderungen"
"Separate Line/Polygon Points"	"Trenne Linien/Polygonpunkte"
"Separate by..."	"Separiere durch...."
"Separate points by direction"	"Trenne Punkte durch Richtung"
"Separator"	"Trennzeichen"
"Separator (other)"	"Trennzeichen (andere)"
"September"	"September"
"Sequencer"	""
"Server"	"Server"
"Set Coordinate Reference System"	"Setze Koordinaten Referenz System (CRS)"
"Set Custom NoData"	""
"Set Range to Minmum/Maximum"	""
"Set Range to Standard Deviation (1.5)"	""
"Set Range to Standard Deviation (2.0)"	""
"Set \'false\' to execute the calculation for each point in grid. Set \'true\' tu calculate the flow of one single cell."	"Setze \'false\' um die Berechnung fr jeden Punkt im Raster durchzufhren. Setze \'true\' um die Strmung fr eine einzelne Zelle zu berechnen."
"Set extent by"	"Setze Ausdehnung durch"
"Set selected values to no data."	""
"Set true if you want multipart polygons to become separate polygons."	"Gebe true ein wenn mehrteilige Polygone zu seperaten Polygonen werden sollen"
"Settings"	""
"Shade"	"Schattierung"
"Shade Brightness"	""
"Shading"	"Schummerung"
"Shading Method"	"Schattierungsmethode"
"Shall I activate file caching for new grid."	"Soll der Dateipuffer fr die neuen Rasterdaten aktiviert werden?"
"Shall execution be stopped?"	""
"Shape Index"	"Vektor Index"
"Shape Parameter for Elevation Percentile"	"Formparameter fr Hhenperzentil"
"Shape Parameter for Slope"	"Formparameter fr Neigung"
"Shape Type"	"Vektortyp"
"Shape Type Manager"	"Vektortypverwaltung"
"Shape file could not be opened."	""
"Shape type to generate."	""
"Shape(s)"	"Vektor(en)"
"Shape(s) to fit extent to"	"Vektoren die anzugleichen sind an"
"Shapes"	"Vektoren"
"Shapes - Grid"	"Vektoren - Raster"
"Shapes - Lines"	"Vektoren - Linien"
"Shapes - Lines (extended)"	"Vektoren - Linien (verlngert)"
"Shapes - Point Clouds"	"Vektoren - Punktwolken"
"Shapes - Point Clouds Viewer"	"Vektoren - Punktwolkenbetrachter"
"Shapes - Points"	"Vektoren - Punkte"
"Shapes - Polygons"	"Vektoren - Polygone"
"Shapes - Tools"	"Vektoren - Werkzeuge"
"Shapes - Transects"	"Vektoren - Transekte"
"Shapes Buffer"	"Vektorenpuffer"
"Shapes Export"	""
"Shapes Extent"	"Vektoren Auszug"
"Shapes Import"	""
"Shapes Layers"	"Vektordatenstze"
"Shapes Manager"	"Vektordatenverwaltung"
"Shapes Report"	"Vektorbericht"
"Shapes Summary Report"	"Vektordaten bersichtsbericht"
"Shapes list"	""
"Shapes to Grid"	"Vektoren zu Raster umwandeln"
"Shapes to Select From"	"auszuwhlende Vektoren von"
"Shapes to TIN"	"Vektoren zu TIN"
"Shapes to project"	"abzubildende Vektoren"
"Shapes_Merge"	"Verbundene Vektoren"
"Shapes|Grid"	"Vektoren|Raster"
"Shapes|Lines"	"Vektoren|Linien"
"Shapes|Lines|Transects"	"Vektoren|Linien|Transekte"
"Shapes|Point Clouds"	"Vektoren|Punktwolken"
"Shapes|Point Clouds|Visualisation"	"Vektoren|Punktwolken|Visualisierung"
"Shapes|Points"	"Vektoren|Punkte"
"Shapes|Polygons"	"Vektoren|Polygone"
"Shapes|Tools"	"Vektoren|Werkzeuge"
"Sharpen"	"Schrfen"
"Sharpend Channels"	""
"Sharpening"	""
"Shear factors"	"Abscherungsfaktor"
"Shearing"	"Abscherung"
"Shen-Castan"	""
"Shift"	""
"Shift X"	""
"Shift Y"	""
"Shift Z"	""
"Short Dashed"	""
"Short Field Names"	"kurze Feldnamen"
"Short Wave Radiation [kW/m2]"	"Kurzwellenstrahlung [kW/m]"
"Short dashed style"	"gestrichelt (kurz)"
"Shoulder Hollow"	""
"Shoulder Slope"	""
"Shoulder Spur"	""
"Show"	""
"Show 3D-View"	""
"Show Categories"	"Zeige Kategorien"
"Show Cell Values"	""
"Show Centroid"	""
"Show Data Source Window"	""
"Show Edges"	""
"Show Filled"	""
"Show Horizontal Legend"	""
"Show Layer"	""
"Show Legend"	""
"Show Logo at Start Up"	"Anzeige des Logos beim Startvorgang"
"Show Manager Window"	""
"Show Map"	""
"Show Message Window"	""
"Show Nodes"	""
"Show Object Properties Window"	""
"Show Print Layout"	""
"Show Progress"	"Zeige Fortschritt"
"Show Regression"	""
"Show Result in Dialog"	"Zeige Ergebnis im Dialog"
"Show Scale"	""
"Show Toolbar"	""
"Show Vertical Legend"	""
"Show Vertices"	""
"Show at all scales"	""
"Shrink"	""
"Shrinking"	""
"Sibson"	""
"Side Slope"	"Hangkante"
"Sill"	"Schwelle"
"Silt"	"Schluff"
"Silt-Loam"	"Schlufflehm"
"Silty Clay"	"schluffiger Ton"
"Silty Clay-Loam"	"schluffiger Ton-Lehm"
"Similarity"	"hnlichkeiten"
"Simple"	"Einfach"
"Simple 3D Shapes Viewer"	""
"Simple Filter"	"Einfache Filter"
"Simple Region Growing"	"Einfaches Region Growing"
"Simple, flow path and swath profiles."	"Einfach, Fliessweg und Bahnprofile"
"Simplified Lines"	"vereinfachte Linien"
"Simplify Lines"	"Linien vereinfachen"
"Simulacin (Viento variable)"	"Simulation"
"Simulando..."	"Simulieren..."
"Simulate Interflow"	""
"Simulate interflow"	""
"Simulating..."	"Simulieren..."
"Simulation"	"Simulation"
"Simulation - Cellular Automata"	"Simulation - Zellularautomatik"
"Simulation - Erosion"	""
"Simulation - Fire Spreading Analysis"	"Simulation - Feuerausbreitungsanalyse"
"Simulation - Hydrology"	"Simulation - Hydrologie"
"Simulation - Hydrology: IHACRES"	"Simulation - Hydrologie: IHACRES"
"Simulation - Modelling the Human Impact on Nature"	"Simulation - Modellierung des menschlichen Einflusses auf die Natur"
"Simulation Output"	"Simulation Ausgabe"
"Simulation Time"	"Simulation Zeit"
"Simulation Time Step [h]"	"Simulation Zeitschritte [h]"
"Simulation Time [h]"	"Simulation Zeit [h]"
"Simulation|Cellular Automata"	"Simulation|Zellularautomatik"
"Simulation|Ecology|Modelling the Human Impact on Nature"	"Simulation|kologie|Modellierung des menschlichen Einflusses auf die Natur"
"Simulation|Erosion"	""
"Simulation|Fire Spreading"	"Simulation|Feuerausbreitung"
"Simulation|Hydrology"	"Simulation|Hydrologie"
"Simulation|Hydrology|IHACRES"	"Simulation|Hydrologie|IHACRES"
"Single Cell"	"Einzelzelle"
"Single Flow Direction"	"Einzelne Flierichtung"
"Single Storage"	"Einzelspeicherung"
"Single Symbol"	""
"Single value"	"Einzelner Wert"
"Sink Drainage Route Detection"	"Senke Entwsserungsroutendetektion"
"Sink Removal"	"Senke Beseitigung"
"Sink Route"	"Senke Route"
"Sink Routes"	"Senke Routen"
"Sinuosity"	"Sinusitt"
"Sinusoidal"	"Sinusfrmig"
"Size"	"Gre"
"Size Range"	""
"Size by Attribute"	""
"Size field"	"Feldgrsse"
"Size of Analysis Window"	"Gre des Auswertungsfensters"
"Size of processing window (= 1 + 2 * radius) given as number of cells"	""
"Size of smoothing filter"	"Gre des Glttungsfilters"
"Size relates to..."	""
"Skeleton"	"Gerst"
"Skip"	""
"Skip Number"	"Auslassungsnummer"
"Skip cells (step value)."	"Zellen auslassen (Schrittwert)."
"Skip first line"	"Lasse erste Zeile aus"
"Skip first line as it contains column names."	"Lst erste Zeile aus wenn sie Spaltennamen enthlt."
"Sky View Factor"	"Himmelsblick Faktor"
"Sky View Factor (Simplified)"	"Himmelsblick Faktor (vereinfacht)"
"Slope"	"Neigung"
"Slope Grid Units"	""
"Slope Height"	"Neigung Hhe"
"Slope Index"	""
"Slope Length"	"Neigung Lnge"
"Slope Thresholds [Degree]"	""
"Slope Tolerance"	""
"Slope Weighting"	""
"Slope gradient to left neighbour [%%]"	"Neigungsgradient zum linken Nachbarn [%%]"
"Slope gradient to left neighbour [Degree]"	"Neigungsgradient zum linken Nachbarn [Grad]"
"Slope grid, in radians."	""
"Slope of Soil Line"	""
"Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)"	""
"Slope, Aspect, Curvature"	""
"Smith"	""
"Smooth"	"Gltten"
"Smooth Rep"	""
"Snap Distance"	""
"Snap Features"	""
"Snap Points to Grid"	""
"Snap Points to Lines"	""
"Snap Points to Points"	""
"Snap to..."	""
"Snow Module Parameters"	"Schneemodul Parameter"
"Snow Module on/off"	"Schneemodul ein/aus"
"Soil"	""
"Soil Adjusted Vegetation Index"	""
"Soil Adjustment Factor"	""
"Soil Moisture"	"Bodenfeuchte"
"Soil Moisture Content"	"Bodenfeuchte Gehalt"
"Soil Moisture Deficit"	"Bodenfeuchte Defizit"
"Soil Moisture Power Eq."	"Bodenfeuchte Kraft Eq."
"Soil Nitrogen"	"Bodenstickstoff"
"Soil Texture"	"Bodentextur"
"Soil Texture Classification"	"Bodentextureinteilung"
"Soil Water"	""
"Soil moisture (at FC)"	""
"Soil moisture index (l)"	"Bodenfeuchteindex (l)"
"Soil moisture index (l) [lower bound]"	"Bodenfeuchteindex (l) [untere Grenze]"
"Soil moisture index (l) [upper bound]"	"Bodenfeuchteindex (l) [obere Grenze]"
"Soil moisture index threshold"	"Bodenfeuchteindex Schwellenwert"
"Soil moisture index threshold (l), lower bound"	"Bodenfeuchteindex Schwellenwert (l), untere Grenze"
"Soil moisture index threshold (l), upper bound"	"Bodenfeuchteindex Schwellenwert (l), obere Grenze"
"Soil moisture storage capacity"	""
"Soil parameters"	""
"Solar Constant [W / m\xb2]"	"Solarkonstante [W / m\xb2]"
"Solar Position"	"Solarposition"
"Solar Radiation"	""
"Solid"	""
"Solid style"	"durchgezogen"
"Some Grid Analysis Tools."	"Einige Rasterauswertungswerkzeuge"
"Sommergerste"	"Sommergerste"
"Sort"	"Sortieren"
"Sort Fields"	""
"Sort Grid"	"Sortiere Raster"
"Sort Selection to Top"	""
"Sort Table"	"Tabelle sortieren"
"Sort first by"	"Sortiere erst nach.."
"Sort second by"	"Sortiere zweitens nach.."
"Sort third by"	"Sortiere drittens nach.."
"Sorted Grid"	"Sortiertes Raster"
"Sorted Levels"	""
"Source"	"Quelle"
"Source Coordinate System Error"	"Ausgangskoordinate Systemfehler"
"Source Coordinate System Type Error"	"Ausgangskoordinate Systemtypfehler"
"Source Datum"	"Ausgangsdatum"
"Source Datum Error"	"Ausgangsdatumfehler"
"Source Grid"	"Ausgangsraster"
"Source Parameter List Initialisation Error"	"Ausgangsparameterliste Initialisierungsfehler"
"Source Parameters"	"Ausgangsparameter"
"Source Point(s)"	"Ausgangspunkt(e)"
"Source Projection"	"Ausgangsprojektion"
"Source Projection Error"	"Ausgangsprojektion Fehler"
"Source Projection Parameters"	"Ausgangsprojektion Parameter"
"South"	"Sd"
"South []"	"Sd []"
"South-North"	"Sd-Nord"
"Spatial Point Pattern Analysis"	"rumliche Punktmusteranalyse"
"Spatial Reference System Files (*.srs)"	"rumliche Referenzsystem Dateien (*.srs)"
"Spatial and Geostatistics - Grids"	""
"Spatial and Geostatistics - Kriging"	""
"Spatial and Geostatistics - Points"	""
"Spatial and Geostatistics - Regression"	""
"Spatial and Geostatistics|Grids"	""
"Spatial and Geostatistics|Kriging"	""
"Spatial and Geostatistics|Points"	""
"Spatial and Geostatistics|Regression"	""
"Spatial and geostatistical analyses of point data."	"rumliche und geostatistische Analyse von Punktdaten."
"Special cases"	"Spezielle Flle"
"Special visualisation functions for grids."	"Besondere Visualisierungsfunktionen fr Raster"
"Specific Catchment Area"	"spezifisches Einzugsgebiet"
"Specific Catchment Area (SCA)"	"spezifisches Einzugsgebiet (SCA)"
"Specification"	""
"Specify a threshold value as minimum difference between neighboured segments."	"Benenne einen Schwellenwert als Minimaldifferenz zwischen benachbarten Segmenten."
"Spectral Angle Mapping"	"Spektralwinkel-Kartierung"
"Spectral Angle Threshold (Degree)"	"Spektralwinkel Schwellenwert (Grad)"
"Spectral Information Divergence"	"Spektralinformation Abweichung"
"Speed (m/s)"	"Geschwindigkeit (m/s)"
"Spherical Model"	"sphrisches Modell"
"Spline"	""
"Spline sensitivity, reduce to get smoother results, recommended: 80 < Tolerance < 200"	"Splinesensitivitt, verkleinere fr glattere Ergebnisse, empfohlen: 80 < Toleranz < 200"
"Split Channels"	"Trenne Kanle"
"Split Parts"	"Trenne Teile"
"Split Shapes Layer"	"Trenne Vektorebenen"
"Split Shapes Layer Completely"	"Teile Vektorebenen komplett"
"Split Shapes Layer Randomly"	"Vektorebene zufllig aufteilen"
"Split Table/Shapes by Attribute"	"Teile Tabelle/Vektoren durch Attribut"
"Spring"	""
"Spur"	""
"Square"	"Rechteck"
"Squared Correlation Coefficient"	""
"Squared Eccentricity (es)"	"quadratische Exzentritt"
"Squares"	"Quadrate"
"Stability"	"Stabilitt"
"Standard"	"Standard"
"Standard (max. 90Degree)"	"Standard (max. 90 Grad)"
"Standard Deviation"	"Standardabweichung"
"Standard Deviation (Percent of Radius)"	"Standardabweichung (Prozent des Radius)"
"Standard Distance"	"Standard Entfernung"
"Standard Longitude"	""
"Standard Parallel"	"Standard Parallel"
"Standard Score"	"Standard Punkte"
"Standard deviation"	"Standardabweichung"
"Standard kernel 3"	"Standard Kernel 3"
"Standardisation"	"Standardisation"
"Standardised Grid"	"Standardisiertes Raster"
"Standardize"	""
"Standardized Height"	"Standarisierte Hhe"
"Start Project"	"Starte Projekt"
"Start Size"	""
"Start Value"	"Startwert"
"Start Values"	"Startwerte"
"Start [ka]"	""
"Starting flood fill..."	"Beginne Flutfllung"
"State t"	""
"State t + 1"	""
"Static table"	""
"Statistics"	"Statistik"
"Statistics for Grids"	"Statistik fr Raster"
"Std.Dev."	"Standardabweichung"
"StdDev"	""
"Steepest gradient (first version)"	"steilster Gradient (erste Version)"
"Steepest gradient (second version)"	"steilster Gradient (zweite Version)"
"Stems"	"Halme"
"Stems to Litter"	"Halme zu Abfall"
"Step"	"Schritt"
"Step 1: low-pass of stripe"	"Schritt 1: Tiefpass von Streifen"
"Step 2: low-pass between stripe and its surruondings"	"Schritt 2: Tiefpass zwischen Streifen und ihrer Umgebung"
"Step [ka]"	""
"Steps"	""
"Steps to Next"	""
"Stepwidth"	"Schrittweite"
"Stereo Eye Distance [Degree]"	"Stereo Augendistanz [Grad]"
"Stereographic"	"Stereographisch"
"Stop [ka]"	""
"Stop on Error"	"Halt bei Fehler"
"Storage"	"Speicherung"
"Storage Configuration"	"Speicherungs Konfiguration"
"Store Model to File"	""
"Strahler Order"	"Strahler Ordnung"
"Strahler order to begin a channel."	""
"Stream Order"	""
"Stream Power Index"	"Strmungsenergie Index"
"Streamflow (obs.) Column"	"Strmungsenergie (obs.) Spalte"
"Streamflow Column"	"Strmungsenergie Spalte"
"Streams"	""
"Stretch Factor"	"Dehnungsfaktor"
"Strings in Quota"	"Zeichenkettenanteil"
"Stripes distance"	"Streifen Entfernung"
"Style"	"Stil"
"Subbasin "	"Teilbecken"
"Subbasin Flow Distance"	"Teilbecken Flieentfernung"
"Subbasin Inflow"	"Teilbecken Zufluss"
"Subbasins"	"Teilbecken"
"Subsurface flow [m/dt]"	"unterirdische Strmung [m/dt]"
"Subtitle"	"Untertitel"
"Subtract Volumes Below Base Level"	"Ziehe Volumen unterhalb der Basislinie ab"
"Subtraction"	"Subtraktion"
"Suction"	""
"Sudoku"	""
"Sum"	"Sum"
"Sum of percentages"	"Summe der Prozente"
"Summary"	"Zusammenfassung"
"Summary Table"	"tabellarische Zusammenfassung"
"Summary table."	"tabellarische Zusammenfassung."
"Summary:\n"	"Zusammenfassung:\n"
"Summary_"	"Zusammenfassung_"
"Sum|Min|Max|"	"Sum|Min|Max"
"Sunrise"	"Sonnenaufgang"
"Sunset"	"Sonnenuntergang"
"Supervised Classification"	"berwachte Klassifizierung"
"Supervised Classification for Polygons"	""
"Support Vector Machine"	""
"Surface"	"Oberflche"
"Surface Area"	""
"Surface Specific Points"	"Oberflche spezifische Punkte"
"Surface hydraulic conductivity [m/h]"	"Oberflche hydraulische Durchlssigkeit [m/h]"
"Surface roughness"	""
"Surface used to derive the LDD network, e.g. a DTM."	""
"Surfer Blanking Files (*.bln)|*.bln|All Files|*.*"	"Surfer Blanking Dateien (*.bln)|*.bln|Alle Dateien|*.*"
"Surfer Grid (*.grd)|*.grd|All Files|*.*"	"Surfer Rasterdateien (*.grd)|*.grd|Alle Dateien|*.*"
"Surfer's No Data Value"	"Surfer NoData-Werte"
"Swath Profile"	"Schneisenprofile"
"Swath Width"	"Schneisenbreite"
"Swath width measured in map units."	"Schneisenbreite gemessen in Karteneinheiten."
"Switch from MFD8 to D8 if linear flow threshold is crossed."	""
"Switch to Linear Flow"	""
"Symbol Image"	""
"Symbol Type"	""
"Symmetrical Difference"	""
"Synchronise Map Extents"	""
"Syntax error at position #%d: \n%s\n"	"Syntaxfehler an Position #%: \n%s\n"
"System"	"System"
"T Curvature"	"T Kurvatur"
"T Slope"	"T Neigung"
"T Vertical Distance to Channel Network"	"T Vertikale Entfernung zum Gewssernetz"
"T, mean temperature [degree C]"	""
"TCI Low"	""
"TCc"	""
"TCz"	""
"TFAC("	""
"TIFF files (*.tif)"	"TIFF Dateien (*.tif)"
"TIN"	"TIN"
"TIN - Tools"	"TIN - Werkzeuge"
"TIN - Visualisation"	""
"TIN Centroids"	"TIN Schwerpunkte"
"TIN Edges"	"TIN Kanten"
"TIN Manager"	"TIN Manager"
"TIN Triangles"	"TIN Dreiecke"
"TIN Viewer"	"TIN Betrachter"
"TIN Viewer Settings"	"TIN Betrachter Einstellungen"
"TIN Voronoi"	"TIN Voronoi-Diagramm"
"TIN list"	""
"TIN to Shapes"	"TIN zu Vektoren"
"TIN viewer."	"TIN Betrachter."
"TIN_Gradient"	"TIN_Gradient"
"TINs"	"TINs"
"TIN|Visualisation"	"TIN|Visualisierung"
"TMP Column: Subbasin: "	"TMP Spalte: Teilbecken:"
"TOPMODEL"	"TOPMODEL"
"TOPMODEL - Simulation Output"	"TOPMODEL - Simulation Ausgabe"
"TOT_N"	""
"TPI Based Landform Classification"	""
"TYPE"	"Typ"
"T_MELT("	"T_Schmelz("
"T_RAIN("	"T_Regen("
"Table"	"Tabelle"
"Table (with Trend)"	"Tabelle (mit Trend)"
"Table - Calculus"	"Tabelle - Rechnung"
"Table - Tools"	"Tabelle - Werkzeuge"
"Table / Shapes"	"Tabelle / Vektoren"
"Table Calculator"	""
"Table Calculator (Shapes)"	""
"Table Deletion"	"Tabelle Streichung"
"Table Description"	""
"Table Export"	"Tabelle Export"
"Table Field Description"	"Tabelle Feldbeschreibung"
"Table Import"	"Tabelle Import"
"Table Manager"	"Tabelle Manager"
"Table Name"	"Tabelle Name"
"Table calculator for shapes"	"Tabellenrechner fr Vektoren"
"Table could not be opened."	"Tabelle konnte nicht geffnet werden."
"Table does not contain any data."	"Tabelle enthlt keine Daten."
"Table field"	""
"Table fields"	""
"Table from Query"	"Tabelle aus Abfrage"
"Table from SQL Query"	"Tabelle aus SQL Abfrage"
"Table list"	""
"Table with coordinates."	""
"Table without Gaps"	""
"Tables"	"Tabellen"
"Table|Calculus"	"Tabelle|Rechner"
"Table|Tools"	"Tabelle|Werkzeuge"
"Tagged Image File Format"	"Tagged Image Dateiformat"
"Tagged Image File Format (*.tif, *.tiff)"	"Tagged Image Dateiformat (*.tif, *.tiff)"
"Take Formula"	"Benutze Formel"
"Tangential Curvature"	""
"Target"	"Ziel"
"Target Area"	"Zielbereich"
"Target Areas"	"Zielbereiche"
"Target Cellsize"	"Ziel Zellgre"
"Target Coordinate System Error"	"Ziel Koordinatensystemfehler"
"Target Coordinate System Type Error"	"Ziel Koordinatensystemtypfehler"
"Target Datum"	"Ziel Datum"
"Target Datum Error"	"Ziel Datumsfehler"
"Target Dimensions"	"Ziel Dimensionen"
"Target Grid"	"Ziel Raster"
"Target Grid Type"	"Ziel Rastertyp"
"Target Grids"	"Ziel Raster"
"Target Parameter List Initialisation Error"	"Ziel Parameterlisten Initialisationsfehler"
"Target Parameters"	"Ziel Parameter"
"Target Projection"	"Ziel Projektion"
"Target Projection Error"	"Ziel Projektionsfehler"
"Target Projection Parameters"	"Ziel Projektionsparameter"
"Target Range"	"Zielbereich"
"Target X coordinate"	""
"Target Y coordinate"	""
"Tasseled Cap Transformation"	""
"Temperature (2pm) [DegreeC]"	"Temperatur (14.00 Uhr) [GradCelsius]"
"Temperature Column"	"Temperatur Spalte"
"Temperature Gradient [Deg.Celsius/km]"	"Temperatur Gradient [Grad.Celsius/km]"
"Temperature Modulation Factor (f)"	"Temperatur Modulationsfaktor (f)"
"Temperature Modulation Factor f"	"Temperatur Modulationsfaktor f"
"Temperature Threshold for Melting"	"Temperatur Schwellenwert fr Schmelzen"
"Temperature Threshold for Melting (lower bound)"	"Temperatur Schwellenwert fr Schmelzen (untere Grenze)"
"Temperature Threshold for Melting (upper bound)"	"Temperatur Schwellenwert fr Schmelzen (obere Grenze)"
"Temperature Threshold for Rainfall"	"Temperatur Schwellenwert fr Regenflle"
"Temperature Threshold for Rainfall (lower bound)"	"Temperatur Schwellenwert fr Regenflle (untere Grenze)"
"Temperature Threshold for Rainfall (upper bound)"	"Temperatur Schwellenwert fr Regenflle (obere Grenze)"
"Temperature at Reference Station [Deg.Celsius]"	"Temperatur an Referenzstation [Grad.Celsius]"
"Template Menu|Template Sub Menu"	"Vorlagenmenu|Vorlagen Untermen"
"Temporary files"	"temporre Dateien"
"Tension Threshold"	"Spannungsschwellenwert"
"Tension Threshold [Percentage of Cell Size]"	""
"Terrain"	""
"Terrain Analysis"	"Reliefanalyse"
"Terrain Analysis - Channels"	"Reliefanalyse - Gewsser"
"Terrain Analysis - Compound Analyses"	"Reliefanalyse - Verbundanalyse"
"Terrain Analysis - Hydrology"	"Reliefanalyse - Hydrologie"
"Terrain Analysis - Lighting, Visibility"	"Reliefanalyse - Beleuchtung, Sichtbarkeit"
"Terrain Analysis - Morphometry"	"Reliefanalyse - Morphometrie"
"Terrain Analysis - Preprocessing"	"Reliefanalyse - Vorbearbeitung"
"Terrain Analysis - Profiles"	"Reliefanalyse - Profile"
"Terrain Analysis: Compound Analyses.\nThis library depends on the following SAGA module libraries:\n- ta_channels\n- ta_flow\n- ta_indices\n- ta_lighting\n- ta_morphometry\n- ta_preproc\n"	"Gelndeanalyse: Gelndeanalysen. \n Diese Bibliothek hngt von folgenden SAGA Modulbibliotheken ab:\n- ta_channels\n- ta_flow\n- ta_indices\n- ta_lighting\n- morphometry\n- ta_preproc\n  "
"Terrain Analysis|Channels"	"Reliefanalyse|Gewssernetz"
"Terrain Analysis|Hydrology"	"Reliefanalyse|Hydrologie"
"Terrain Analysis|Lighting"	"Reliefanalyse|Beleuchtung"
"Terrain Analysis|Morphometry"	"Reliefanalyse|Morphometrie"
"Terrain Analysis|Preprocessing"	"Reliefanalyse|Prprozessierung"
"Terrain Analysis|Profiles"	"Reliefanalyse|Profile"
"Terrain Path Cross Sections"	"Relief Pfad Querprofile"
"Terrain Ruggedness Index (TRI)"	"Relief Rauheitsindex (TRI)"
"Terrain Surface Classification"	""
"Terrain Surface Convexity"	""
"Terrain Surface Texture"	""
"Terrain View Factor"	"Relief Sichtfaktor"
"Terrain parameters"	""
"Text"	"Text"
"Text File"	"Textdatei"
"Text Files"	"Textdateien"
"Text Files (*.txt)"	"Textdateien (*.txt)"
"Text Table (*.txt)"	"Text Tabelle (*.txt)"
"Text files (*.txt)"	"Textdateien (*.txt)"
"Texture"	""
"The GDAL dataset to be created."	""
"The GDAL datatype of the created dataset."	""
"The GDAL raster format (driver) to be used."	""
"The GeoTIFF File to be created."	""
"The GeoTRANS engine could not be initialized !!\n\n"	"Das GeoTRANS-Modul konnte nicht initialisiert werden!!\n\n "
"The LAS output file."	"Die LAS-Ausgabedatei. "
"The SAGA grids to be exported."	""
"The angle between the surface and the incoming light beams, measured in radians."	"Der Winkel zwischen der Oberflche und ankommenden Lichtstrahlen, gemessen in radiant."
"The base name of the tiles"	""
"The buffer distance must be greater than or equal to the cell size!"	""
"The column holding the X-coordinate."	"Die Spalte, die die X-Koordinate enthlt."
"The column holding the Y-coordinate."	"Die Spalte, die die Y-Koordinate enthlt."
"The column holding the Z-coordinate."	"Die Spalte, die die Z-Koordinate enthlt."
"The datatype to use for each field, separated by semicolon, e.g. \"2;2;3;\". The number equals the choice selection, see GUI version."	""
"The decimal precision to use for each field, separated by semicolon, e.g. \"2;2;2;0\""	""
"The delay after the start of rainfall, before the discharge starts to rise."	"Die Verzgerung zwischen dem Beginn des Regenfalls, bevor der Abfluss zu steigen beginnt."
"The file to write the point cloud to."	""
"The first DTM used to assign height information to grid 1"	""
"The first grid to correlate"	""
"The flow depth used to calculate the actual flow velocity [m] (e.g. 0.005 unchannelled flow, 0.01 shallow rills, 0.25 deeper rills."	""
"The grid to filter."	"zu filterndes Raster."
"The grids geo-reference must be related either to the center or the corner of its lower left grid cell."	"Die Georeferenz des Rasters muss entweder mit dem Zentrum oder der Ecke ihrer unteren linken Rasterzelle verbunden sein."
"The inverse selection is not implemented for input shapefiles with more than one polygon!"	"Die invertierte Auswahl ist nicht fr die Eingabe von Vektordateien mit mehr als einem Polygon geeignet!"
"The merged point cloud."	""
"The method used to identify surface specific points."	"Die Methode die zum Identifizieren spezifischer Oberflchenpunkte benutzt wird."
"The name to use for each field, separated by semicolon, e.g. \"intensity;class;range\""	""
"The number of days to model."	""
"The numbers (starting from 1) of the fields to drop, separated by semicolon, e.g. \"5;8;9\""	""
"The numbers (starting from 1) of the fields to export, separated by semicolon, e.g. \"1;2;3;5\""	""
"The numbers (starting from 1) of the fields to import, separated by semicolon, e.g. \"5;6;8\""	""
"The numbers (starting from 1) of the fields to use for clustering, separated by semicolon, e.g. \"4;5;7\""	"Die Nummern (beginnend bei 1) der Felder die fr das Clustern verwendet werden, getrennt durch Semikolon, z.B. \"4;5;7\""
"The point cloud to export."	"Die zu exportierende Punktwolke."
"The resulting grid gives the altitude above the channel network in the same units as the elevation data."	"Das resultierende Raster gibt die Hhe ber dem Gewssernetz in den gleichen Einheiten wie die Hhendaten aus."
"The second DTM used to assign height information to grid 2"	""
"The second grid to correlate"	""
"The terrain exaggeration factor allows to increase the shading contrasts in flat areas."	"Der Reliefberhhungsfaktor erlaubt das Anheben der Schattenkontraste in flachen Flchen."
"The transmittance of the atmosphere, usually between 60 and 80 percent."	"Der Durchlssigkeitswert der Atmosphre, gewhnlich zwischen 60 und 80 Prozent."
"The unobstructed hemisphere given as percentage."	"Die unversperrte Hemisphre beschrieben in Prozent."
"The values in the specified radius is used in the average calculation only if its difference with the central value is lesser or equal to this threshold."	"Die Werte in dem spezifizierten Radius werden fr die Berechnung des Durchschnitts nur benutzt wenn ihre Differenz zu dem zentralen Wert kleiner oder gleich des Schwellenwertes sind."
"The values of the resultant grid can be either the seed value (e.g. the local maximum) or the enumerated segment id."	"Die Werte des resultierenden Rasters knnen entweder der Ausgangswert (z.B. lokales Maximum) oder die ausgezhlte Segment ID sein."
"The values of this grid are checked against the linear flow threshold to decide on the flow-routing algorithm."	""
"The x-coordinate of the target point in world coordinates [map units]"	""
"The y-coordinate of the target point in world coordinates [map units]"	""
"Theme"	"Thema"
"Theme Field"	"Thema Feld"
"There are less predictor variables then dependent ones."	""
"There is no grid to request."	"Es ist kein Raster zur Abfrage ausgewhlt."
"There was a problem printing.\nPerhaps your current printer is not set correctly?"	""
"Thiam's Transformed Vegetation Index"	"Thiams umgewandelter Vegetationsindex"
"Thiessen Polygons"	""
"Thin Plate Spline (Global)"	"Thin Plate Spline (Global)"
"Thin Plate Spline (Local)"	"Thin Plate Spline (Lokal)"
"Thin Plate Spline (TIN)"	"Thin Plate Spline (TIN)"
"Thin Plate Spline: solving matrix"	"Thin Plate Spline: Lsungsmatrix"
"Thinned Points"	"Ausgednnte Punkte"
"This Is Not A Caption!"	""
"This grid indicates the cells you want calculate the average."	"Dieses Raster zeigt die Zellen an mit denen der Durchschnitt berechnet wird."
"This grid is used to select cells."	"Dieses Raster wird benutzt um Zellen auszuwhlen."
"This is a Test!!!"	"Dieses ist ein Test!!"
"This is a floating point value parameter with double precision (8 bytes)."	"Dieses ist ein Fliekommawert mit doppelter Genauigkeit (8 bytes)."
"This is not a text!"	""
"This is the horizontal component of the overland flow"	"Dieses ist die horizontale Komponente der berlandstrmung"
"This is the vertical component of the overland flow"	"Dieses ist die vertikale Komponente der berlandstrmung"
"This must be your input data of type grid."	"Dieses mssen Deine Eingabedaten des Typs Rasterdaten sein."
"This must be your input data of type shapes."	"Dieses mssen Deine Eingabedaten des Typs Vektordaten sein."
"This option does not apply to simple point layers."	"Diese Option kann nicht mit einfachen Punktebenen verwendet werden."
"This optional grid output contains the interpolated channel network base level elevations."	"Diese optionale Rasterdatenausgabe  enthlt die interpolierte Gewssernetzwerk Ausgangshhe."
"This shapes layer will contain the resulting channel network in vector format (lines)."	"Diese Vektorebene enthlt das resultierende Gewssernetz im Vektorformat (Linien)."
"This value is ignored if set to zero."	"Dieser Wert wird ignoriert wenn er auf Null gesetzt wird."
"This value is used as constant if no vapour pressure grid is given."	"Dieser Wert wird als Konstante genutzt wenn kein Raster mit Dampfdruck gegeben ist."
"This will contain your output data of type grid."	"Dieses wird Deine Ausgabedaten vom Typ Rasterdaten enthalten."
"This will contain your output data of type shapes."	"Dieses wird Deine Ausgabedaten vom Typ Vektordaten enthalten."
"Thomas Schorr (c) 2007"	""
"Thomas Wutzler (c) 2004"	""
"Threshold"	"Schwellenwert"
"Threshold (Grid Units)"	"Schwellenwert (Rastereinheiten)"
"Threshold (Init.)"	"Schwellenwert (Init.)"
"Threshold - Similarity"	"Schwellenwert - hnlichkeit"
"Threshold Buffer"	"Schwellenwert Puffer"
"Threshold Elevation"	"Schwellenwert Erhhung"
"Threshold Error"	"Schwellenwertfehler"
"Threshold Grid"	"Schwellenwert Raster"
"Threshold Height"	"Schwellenwert Hhe"
"Threshold Linear Flow"	""
"Threshold Type"	"Schwellenwert Typ"
"Threshold [Percent]"	"Schwellenwert [Prozent]"
"Threshold for Elevation Percentile (Lowness)"	"Schwellenwert fr Erhhung Perzentile (Niedrigkeit)"
"Threshold for Elevation Percentile (Upness)"	"Schwellenwert fr Erhhung Perzentile (Hhenwert)"
"Threshold for Peucker & Douglas Algorithm"	"Schwellenwert fr Peiker & Douglas Algorithmus"
"Threshold for automatic mode [MB]"	"Schwellenwert fr automatischen Betrieb [MB]"
"Threshold for different route"	"Schwellenwert fr unterschiedliche Routen"
"Threshold for linear flow, if exceeded D8 is used."	""
"Threshold for plane"	"Schwellenwert fr Ebene"
"Thresholds"	"Schwellenwert"
"Thumbnail Size"	"Miniaturbildgre"
"Thumbnails"	"Miniaturbilder"
"Tiempo"	""
"Tiempo de inicio (min)"	""
"Tiempo de simulacion (min)"	""
"Tile Horizontally"	""
"Tile Size (X)"	"Kachelgre (X)"
"Tile Size (Y)"	"Kachelgre (Y)"
"Tile Size Definition"	"Kachelgre Definition"
"Tile Vertically"	""
"Tiles"	"Kacheln"
"Tiling"	"Kacheln"
"Tilt"	"Verkantet"
"Time"	"Zeit"
"Time Delay (Rain-Runoff)"	"Zeitverzgerung (Regenabfluss)"
"Time Delay after Start of Rainfall (INTEGER)"	"Zeitverzgerung nach dem Start des Regenniederschlags (GANZZAHL)"
"Time Field"	""
"Time Interval [a]"	"Zeitintervall [a]"
"Time Out (h)"	"Unterbrechung (h)"
"Time Out(h)"	"Unterbrechung (h)"
"Time Period"	"Zeit Periode"
"Time Range"	"Zeit Bereich"
"Time Resolution [d]: Range of Days"	"Zeitauflsung [d]: Bereich der Tage"
"Time Resolution [h]: Day"	"Zeitauflsung [h]: Tag"
"Time Span"	"Zeitspanne"
"Time Span Aggregation"	""
"Time Span [a]"	"Zeitspanne [a]"
"Time Span [h]"	"Zeitspanne [h]"
"Time Stamp without date"	"Zeitstempel ohne Datum"
"Time Step [h]"	"Zeitschritt [h]"
"Time [a]"	"Zeit [a]"
"Time interval is to large for a stable solution."	"Das Zeitintervall ist zu gro fr eine sichere Lsung."
"Time span used for the calculation of daily radiation sums."	"Zeitspanne die fr die Berechnung der tglichen Strahlungssummen benutzt wird."
"Time step size for a day's calculation given in hours."	"Zeitschrittgre fr eine Tagesberechnung gegeben in Stunden."
"Time step size for a range of days calculation given in days."	"Zeitschrittgre fr eine Berechnung eines Bereichs von Tagen gegeben in Tagen."
"Times"	""
"Timespan (days)"	""
"Tip of the Day..."	""
"Tolerance"	"Toleranz"
"Tolerance (Degree)"	"Toleranz (Grad)"
"Tolerance [Degree]"	"Toleranz [Grad]"
"Tools for (grid based) digital terrain analysis."	"Werkzeuge fr (rasterbasierte) digitale Reliefanalysen."
"Tools for Triangulated Irregular Network (TIN) processing."	"Werkzeuge fr die Berechnung dreieckiger irregulrer Netzwerke (TIN). "
"Tools for digital terrain analysis."	"Werkzeuge fr digitale Reliefanalyse."
"Tools for lines."	"Werkzeuge fr Linien"
"Tools for point clouds."	"Werkzeuge fr Punktwolken"
"Tools for polygons."	"Werkzeuge fr Polygone"
"Tools for regression analyses."	""
"Tools for spatial and geostatistical analyses."	""
"Tools for the georeferencing of spatial data (grids/shapes)."	"Werkzeuge fr das Georeferenzieren rumlicher Daten (Raster/Vektoren)."
"Tools for the gridding of points and other vector data."	"Werkzeuge fr das Rastern von Punkten und anderen Vektordaten"
"Tools for the import and export of ASPRS LAS files."	"Werkzeuge fr den Import und Export von ASPRS LAS Dateien."
"Tools for the import and export of DXF files."	"Werkzeuge fr den Import und Export von DXF Dateien."
"Tools for the import and export of gridded data."	"Werkzeuge fr den Import und Export gerasterter Daten."
"Tools for the import and export of tables."	"Werkzeuge fr den Import und Export von Tabellen."
"Tools for the import and export of vector data."	"Werkzeuge fr den Import und Export von Vektordaten."
"Tools for the manipulation of gridded data."	"Werkzeuge fr die Manipulation gerasterter Daten."
"Tools for the manipulation of point vector data."	"Werkzeuge fr die Vernderung von Punktvektordaten"
"Tools for the manipulation of vector data."	"Werkzeuge fr die Vernderung von Vektordaten"
"Tools for the preprocessing of digital terrain models."	"Werkzeuge fr die Vorbearbeitung digitaler Gelndemodelle."
"Tools for weather and climate data."	""
"Tools related to gridded and vector data (conversions, combinations, etc.)."	"Werkzeuge fr gerasterte und Vektordaten (Kombinationen etc.)"
"Top"	"Oben"
"Top to Bottom"	"Von Oben bis Unten"
"Topographic Correction"	"topographische Korrektur"
"Topographic Openness"	""
"Topographic Position Index"	""
"Topographic Position Index (TPI)"	""
"Topographic Wetness Index"	"topographischer Feuchtigkeitsindex"
"Topographic Wetness Index (TWI)"	""
"Topograpic Wetness Index Calculation"	""
"Total"	"Gesamt"
"Total Catchment Area (TCA)"	"Gesamteinzugsbereich (TCA)"
"Total Catchment Area [km2]"	"Gesamteinzugsbereich [km]"
"Total Insolation"	"Gesamt Sonneneinstrahlung"
"Total Kinetic Energy"	""
"Total accumulated Material"	"Gesamt angesammeltes Material"
"Total flow (in watershed) [m^3/dt]"	""
"Total flow [m/dt]"	"Gesamtstrmung [m/dt]"
"Total insolation, the sum of direct and diffuse incoming solar radiation."	"Gesamt Sonneneinstrahlung, die Summe direkt und diffus ankommender Solarstrahlung."
"Total memory size"	"Gesamte Speichergre"
"Tracing: Convergence"	"berwachung: bereinstimmung (Konvergenz)"
"Tracing: Max. Divergence"	"berwachung: max. Abweichung (Divergenz)"
"Tracing: Stop after x cells with divergent flow"	"berwachung: Anhalten nach x Zellen mit abweichender Flierichtung"
"Tracing: Weight"	"berwachung: Gewichtung"
"Track"	""
"Training Areas"	"Trainingsgebiete"
"Training Options"	""
"Transactions"	"Transaktionen"
"Transect through polygon shapefile"	"Transekte durch die Polygonvektorebene"
"Transfer Coefficients"	"Transfer Koeffizient"
"Transform Point Cloud"	"Wandle Punktwolken um"
"Transform Shapes"	"Vektordaten umwandeln"
"Transformation"	"Transformation"
"Transformed"	"Umgewandelt"
"Transformed Soil Adjusted Vegetation Index (Baret and Guyot, 1991)"	""
"Transformed Soil Adjusted Vegetation Index (Baret et al. 1989)"	""
"Transformed Vegetation Index"	"Umgewandelter Vegetationsindex"
"Transitional"	"vorbergehend"
"Translation"	"Verschiebung"
"Translation X"	"Verschiebung X"
"Translation Y"	"Verschiebung Y"
"Translation Z"	"Verschiebung Z"
"Translation: X"	"Verschiebung: X"
"Translation: Y"	"Verschiebung: Y"
"Transmissivity"	"Transmissivitt"
"Transparency"	"Transparenz"
"Transparency [%]"	""
"Transparent"	""
"Transport Capacity Clay"	""
"Transport Capacity Sand"	""
"Transport Capacity Silt"	""
"Transport Condition Clay"	""
"Transport Condition Sand"	""
"Transport Condition Silt"	""
"Transpose Table"	""
"Transversal radius"	"Transversal Radius"
"Transverse Cylindrical Equal Area"	"Transvers Zylindrisch flchentreu"
"Transverse Mercator"	"Transvers Merkator"
"Tree"	"Baum"
"Trend"	"Trend"
"Trend Analysis"	""
"Trend Analysis (Shapes)"	""
"Trend Surface"	"Trend Oberflche"
"Triangles"	"Dreiecke"
"Triangulation"	"Triangulation"
"True Latitude 1"	""
"True Latitude 2"	""
"True Scale Latitude"	"wahrer Massstab Breitengrad"
"TwFAC("	""
"Two Parallel Storages"	"Zwei parallele Speicherungen"
"Two Storages in Series"	"Zwei Speicher in Serie"
"Two Storages in Series !!! not yet implemented !!!"	"Zwei Speicher in Serie!!! noch nicht implementiert!!!"
"Type"	"Typ"
"Type in a value that shall be used for the chosen mathematical operation."	"Gebe einen Wert ein der fr die gewhlte mathematische Operation benutzt werden soll"
"Type of Area"	""
"Type of Output"	"Typ der Ausgabe"
"Type of Quality Measure"	"Typ des Qualittsmassstabs"
"Type of Slope"	""
"Type of Surface"	"Typ der Oberflche"
"Type of distance calculation"	"Typ der Entfernungsberechnung"
"Type of smoothing"	"Typ der Glttung"
"U-shaped Valleys"	""
"UNRECOGNISED COMMAND ID"	""
"USGS SRTM Grids (*.hgt)|*.hgt|All Files|*.*"	"USGS SRTM Raster (*.hgt)|*.hgt|Alle Dateien|*.*"
"Unable to connect to server."	""
"Unable to get capabilities."	""
"Unable to get map."	""
"Unable to open LAS file!"	"LAS Datei kann nicht geffnet werden!"
"Unable to open input file!"	"Eingabedatei kann nicht geffnet werden!"
"Unable to open output file %s!"	""
"Unable to read points from LAS file!"	"Kann keine Punkte von LAS Datei lesen!"
"Unclassified"	"Unklassifiziert"
"Undefined"	""
"Undefined Coordinate System"	"undefiniertes Koordinatensystem"
"Undetermined"	"unbestimmt"
"Uniform"	"einheitlich"
"Union"	"Verbindung"
"Unique"	"eindeutig"
"Unit"	"Einheit"
"Unit Name"	"Einheitenname"
"Units"	"Einheiten"
"Units for output radiation values."	"Einheiten fr die Ausgabe der Strahlungswerte."
"Universal Kriging"	"Universal Kriging"
"Universal Kriging (Global)"	"Universal Kriging (Global)"
"Universal Transvers Mercator (UTM)"	"Universal Transversal Merkator (UTM)"
"Unknown"	"Unbekannt"
"Unknown Error"	""
"Unknown LAS header exception!"	""
"Unknown LAS reader exception!"	""
"Unreferenced Grids"	""
"Unsaturated zone time delay per unit storage deficit [h]"	"Ungesttigte Zone Zeitverzgerung pro Einheit Speicherdefizit [h]"
"Up"	""
"Up-Scaling"	"Heraufskalieren"
"Up/Down"	"Auf/Ab"
"Update"	"Aktualisiere"
"Update Data"	""
"Update View"	"Aktualisiere Ansicht"
"Update Views"	"Aktualisiere Ansicht"
"Update cluster view while clustering."	"Aktualisiere Gruppenansicht whrend der Gruppenbildung"
"Update view during simulation."	"Aktualisiere Darstellung whrend der Simulation."
"Upland Drainages"	""
"Upland Drainages, Headwaters"	""
"Upper Slopes"	""
"Upper Slopes, Mesas"	""
"Upper Tolerance"	"Obere Toleranz"
"Upslope Area"	"Ansteigende Flche"
"Upslope Basins"	"ansteigende Becken"
"Upslope Flow Width"	""
"Urban"	""
"Use 5 percent confidence interval"	"Nutze 5 Prozent Vertrauensintervall"
"Use Confidence Interval"	"Nutze Vertrauensintervall"
"Use D8 if catchment area becomes higher than specified threshold (Cells)."	"Benutze D8 wenn das Einzugsgebiet grer als der vorgegebene Schwellenwert wird (Zellen)"
"Use D8 if catchment area becomes higher than specified threshold."	"Benutze D8 wenn das Einzugsgebiet grer als der vorgegebene Schwellenwert wird."
"Use NoData"	""
"Use Offset"	"Nutze Versatz"
"Use Pyramids"	"Benutze Pyramiden"
"Use Pyramids with New Version"	"Benutze Pyramiden mit neuer version"
"Use Surfer's No-Data Value"	"Benutze Surfers No-Data Werte"
"Use Target Area Polygon"	"Benutze Zielflchenpolygon"
"Use Z-Range"	"Benutze Z-Bereich"
"Use only seed cells as starting points."	"Benutze nur Keimzellen als Startpunkte."
"Use sky view factor based on local slope (after Oke 1988), if no sky viev factor grid is given."	"Benutze Himmelsblickfaktor basierend auf lokaler neigung (nach Oke 1988), wenn kein Himmelsblickraster gegeben ist. "
"Use the stipple bitmap"	"Benutze die verschattete Bitmap"
"Use the user dashes"	"Benutze den benutzerdefinierten Strich"
"Use this option to reclassify No-Data values independently of the method settings."	"Nutze diese Option um No-Data-Werte unabhngig von der Methodenauswahl neu zu berechnen."
"Use this option to reclassify all other values that are not specified in the options above."	"Nutze diese Option um alle anderen Werte die nicht in den obengenannten Optionen ausgewhlt wurden neu zu berechnen."
"Use x -Values"	"Benutze x -Werte"
"User"	"Benutzer"
"User Defined"	"Benutzerdefiniert"
"User Defined Datum"	"Benutzerdefiniertes Datum"
"User Defined Extent"	"Benutzdefinierter Auszug"
"User Defined Filter"	"Benutzerdefinierter Filter"
"User Defined Grid"	"Nutzerdefiniertes Raster"
"User Defined Grid System"	"Benutzerdefiniertes Rastersystem"
"User Defined Kernel"	"Benutzerdefinierter Kernel"
"User Defined No Data Value"	"Benutzerdefinierte NoData-Werte"
"User Defined NoData Value"	"Benutzerdefinierte NoData-Werte"
"User Defined Polynomial"	"Benutzerdefiniertes Polynomial"
"User Defined Size"	""
"User Name"	"Benutzername"
"User defined"	"Benutzerdefiniert"
"User defined Orientation"	"Benutzerdefinierte Orientierung"
"User defined Zero Direction"	"Benutzerdefinierte Nullrichtung"
"User defined grid"	"Benutzerdefinertes Raster"
"User defined range"	"Benutzerdefinierter Bereich"
"User defined rank"	"Benutzerdefinierte Reihe"
"User defined rescale"	"Benutzerdefinierte Massstabsnderung"
"Username"	"Benutzername"
"Using temperature data?"	"Nutzung der Temperaturdaten?"
"Using the snow-melt module?"	"Nutzung des Schneeschmelzmoduls?"
"V / GR"	""
"V / V"	""
"V / X"	""
"V. Wichmann, M. Setiawan (c) 2009-2012"	""
"V.Olaya (c) 2004, O.Conrad (c) 2011"	""
"VALUE"	"WERT"
"VAR"	""
"VARIANCE"	"VARIANZ"
"VARIATION"	"VARIATION"
"Valley Depth"	"Taltiefe"
"Valley Index"	""
"Valley Radius"	""
"Valley and Ridge Detection (Top Hat Approach)"	""
"Valleys"	""
"Value"	"Wert"
"Value (Maximum)"	"Wert (Maximum)"
"Value Aggregation"	"Werte Aggregation"
"Value Count"	"Werte zhlen"
"Value Grid"	"Wert Raster"
"Value Maximum"	""
"Value Minimum"	""
"Value Preparation"	"Wertaufbereitung"
"Value Range"	"Wertebereich"
"Value Type"	""
"Value as RGB Code"	"Wert als RGB Code"
"Value for 'no data'"	"Wert fr no Data"
"Value in Grid 1"	"Wert in Raster 1"
"Value in Grid 2"	"Wert in Raster 2"
"Value of Target Function"	"Wert der Zielfunktion"
"Value of right cells in the Mask Grid"	"Werte der rechten Zellen im Maskenraster"
"Value range"	""
"Value to be replaced"	"zu ersetzender Wert"
"Value to reclassify."	"neu zu berechnender Wert"
"Value which is assigned to the dummy grid."	"Wert der Attrappenraster zugeordnet ist"
"Values"	"Werte"
"Values between A and B increase from 0 to 1, values between B and C will be set to 1."	"Werte zwischen A und B steigen von 0 auf 1 an, Weerte zwischen B und C werden auf 1 gesetzt."
"Values between B and C will be set to 1, values between C and D decrease from 1 to 0."	"Werte zwischen B und C werden auf 1 gesetzt, Werte zwischen C und D nehmen von 1 auf 0 ab."
"Values greater than D will be set to 0."	"Werte grer als D werden auf 0 gesetzt."
"Values lower than A will be set to 0."	"Werte kleiner als A werden auf 0 gesetzt."
"Van der Grinten"	"Van der Grinten"
"Var.cum."	""
"Variable"	""
"Variables"	""
"Variance"	"Streuung"
"Variance (version 1)"	"Varianz (Version 1)"
"Variance (version 2)"	"Varianz (Version 2)"
"Variance Radius"	"Varianz Radius"
"Variance in Feature Space"	"Varianz im Merkmal Raum"
"Variance in Position Space"	"Varianz in Position Raum"
"Variogram"	"Variogramm"
"Variogram (Dialog))"	"Variogramm (Dialog))"
"Variogram Cloud"	"Variogramm Wolke"
"Variogram Model"	"Variogramm Modell"
"Variogram Settings"	""
"Variogram Surface"	"Variogramm Oberflche"
"Various Authors"	"Verschiedene Autoren"
"Various authors."	"verschiedene Autoren"
"Vector Ruggedness Measure (VRM)"	"Vektor Rauheitsmass"
"Vector Terrain Ruggedness (VRM)"	"Vektor Terrain Rauigkeit (VRM)"
"Vectorised class as..."	"Vektorisierte Klasse als.."
"Vectorising Grid Classes"	"Rasterklassen vektorisieren"
"Vegetation"	""
"Vegetation Index (Distance Based)"	""
"Vegetation Index (Slope Based)"	""
"Vegetation Indices"	"Vegetationsindex"
"Vegetation parameters"	""
"Velocidad del viento"	""
"Velocidad del viento (km/h)"	""
"Verbose"	""
"Verbose Messages"	""
"Version"	"Version"
"Vertex Distance [Degree]"	"Scheitelpunktentfernung [Grad]"
"Vertex Type"	""
"Vertex Updating"	""
"Vertical"	""
"Vertical (drainage) flux [m/dt]"	"Vertikaler (Drainage) Fluss [m/dt]"
"Vertical Align"	""
"Vertical Distance"	"Vertikale Entfernung"
"Vertical Distance to Channel Network"	"Vertikale Entfernung zum Gewssernetz"
"Vertical Interpolation Method"	""
"Vertical Overland Flow Distance"	"Vertikale berlandflieentfernung"
"Vertical Range"	"Vertikaler Bereich"
"Vertical Scaling"	""
"Vertical hatch"	"vertikale Schraffur"
"Vertical scaling factor"	""
"Vertically mirrored"	"vertikal gespiegelt"
"ViGrA - Basic Morphological Operations"	"ViGrA - grundlegende Morphologische Operationen "
"ViGrA - Distance"	"ViGrA - Entfernung"
"ViGrA - Edge Detection"	"ViGrA - Eckendetektion"
"ViGrA - Fourier Filter"	"ViGrA - Fourier Filter"
"ViGrA - Fourier Transform"	"ViGrA - Fourier Transformation"
"ViGrA - Fourier Transform (Real)"	"ViGrA - Fourier Transformation (Real)"
"ViGrA - Fourier Transform Inverse"	"ViGrA - invertierte Fourier Transformation"
"ViGrA - Smoothing"	"ViGrA - Glttung"
"ViGrA - Watershed Segmentation"	"ViGrA - Wassereinzugsgebiet Aufteilung"
"Victor Olaya (c) 2004"	""
"Victor Olaya (c) 2005"	""
"View Distance"	""
"Viewer Settings"	""
"Visibility"	"Sichtbarkeit"
"Visibility (points)"	""
"Visibility (single point)"	"Sichtbarkeit (einzelner Punkt)"
"Visible Sky"	"Sichtbarer Himmel"
"Vol. +"	""
"Vol. -"	""
"Volker Wichmann (c) 2010, LASERDATA GmbH"	""
"Volker Wichmann (c) 2012, LASERDATA GmbH"	""
"Volume: %f"	"Volumen: %f"
"Volumes"	"Volumina"
"Votes"	""
"W"	""
"WARNING"	"WARNUNG"
"WARNING: %d invalid points skipped!"	"WARNUNG: %te ungltige Punkte unterdrckt!"
"WARNING: Skipping misformatted line: %d!"	""
"WARNING: selected attribute is not numeric; generating unique identifiers instead."	"Warnung: das ausgewhlte Attribut ist nicht numerisch; erzeuge stattdessen eindeutige Identifizierer."
"WASP Map Files (*.map)"	"WASP Map Datei (*.map)"
"WHITE_BLUE"	"WEISS_BLAU"
"WHITE_GREEN"	"WEISS_GRN"
"WHITE_RED"	"WEISS_ROT"
"WKT Files (*.wkt)"	"WKT Dateien (*.wkt)"
"WKT Import"	""
"WMS Import"	""
"WMS Map"	""
"W_up"	""
"Wa-Tor"	""
"Warning: there are more predictor variables then dependent ones, surplus will be ignored."	""
"Water"	"Wasser"
"Water Content [cm]"	"Wassergehalt [cm]"
"Water Retention Capacity"	"Wasserretentionskapazitt"
"Water Vapour Pressure [mbar]"	"Wasserdampfdruck [mbar]"
"Water content change across the wetting front"	"Wassergehaltsnderung ber die Befeuchtungsfront"
"Water content of a vertical slice of atmosphere in cm: 1.5 to 1.7, average=1.68"	"Wassergehalt einer vertikalen Scheibe Atmosphre in cm: 1,5 bis 1,7, Durchschnitt=1,68"
"Watershed Basins"	"Wassereinzugsgebiete"
"Watershed Basins (Extended)"	"Wassereinzugsgebiete (erweitert)"
"Watershed Segmentation"	"Wassereinzugsgebietteile"
"Weather Records"	""
"Weight"	"Gewichtung"
"Weight for Red Grid out of range (0..100) - Cannot execute module"	"Gewichtung des roten Rasters auerhalb des zulssigen Bereichs (0..100) - Kann das Modul nicht ausfhren"
"Weight for grid "	"Gewichtung fr Raster"
"Weighted"	"Gewichtet"
"Weighting"	"Gewichtung"
"Weighting Neighbors"	"Gewichtete Nachbarn"
"Weights"	"Massen"
"Well Known Text File"	"Well Known Text Datei"
"Well Known Text Format (*.wkt)"	""
"West"	"West"
"West []"	"West[]"
"West-East"	"West/Ost"
"Wetness"	""
"Wetness Index"	"Feuchtigkeitsindex"
"Wetness decline time constant (Tw)"	"Feuchtigkeitsabnahme konstante Zeit (Tw)"
"Wetting front suction [m]"	"Wasseraufnahmefront [m]"
"Where"	"Wo"
"Wherry 1"	""
"Wherry 2"	""
"Width"	"Breite"
"Width (Cells)"	"Breite (Zellen)"
"Width of gradient filter"	"Breite des Gradientenfilters"
"Wind Direction"	"Windrichtung"
"Wind Direction (degrees clockwise from north)"	"Windrichtung (Grad im Uhrzeigersinn aus Nord)"
"Wind Direction Units"	"Windrichtung Einheiten"
"Wind Effect"	"Windeffekt"
"Wind Effect (Windward / Leeward Index)"	"Windeffekt (Windwrts / Leewrts Index)"
"Wind Speed"	"Windgeschwindigkeit"
"Wind Speed (m/s)"	"Windgeschwindigkeit (m/s)"
"Wind Speed Scale Factor"	"Windgeschwindigkeit Einteilungsfaktor"
"Wind direction (degrees clockwise from north)"	"Windrichtung (Grad im Uhrzeigersinn aus Norden)"
"Wind speed (m/s)"	"Windgeschwindigkeit (m/s)"
"Window"	""
"Windows or OS/2 Bitmap"	"Windows oder OS/2 Bitmap"
"Windows or OS/2 Bitmap (*.bmp)"	"Windows oder OS/2 Rasterdaten (*.bmp)"
"Windward Effect"	"Windwrtseffekt"
"Winner Takes All"	""
"Wintergerste"	"Wintergerste"
"Winterraps"	"Winterraps"
"Winterroggen"	"Winterroggen"
"Winterweizen"	"Winterweizen"
"Wire Frame Color"	"Drahtrahmenfarbe"
"Wood Fuel Moisture"	"Holzfeuchte"
"Write Field Names"	"Schreibe Feldnamen"
"Write Header"	""
"Write all calculated Time Series in a table?"	"Schreibe alle berechneten Zeitserien in eine Tabelle?"
"Write column names."	""
"Writing dataset failed."	""
"X"	"X"
"X / GR"	""
"X / V"	""
"X / X"	""
"X Axis"	"X Achse"
"X Column"	"X Spalte"
"X Component"	"X Komponente"
"X Coordinates"	"X Koordinate"
"X Position"	"X Position"
"X Range"	""
"X Values"	"X Werte"
"X is Column ..."	"X ist Spalte ..."
"X offset"	"X Versatz"
"X, Y"	""
"X, Y, Z"	""
"X, Y, Z, M"	""
"X-Coordinate"	"X-Koordinate"
"X-Extent"	"X-Abmessung"
"X-Range"	"X-Bereich"
"X-Rotation"	"x-Rotation"
"X11 Pixel Map"	"X11 Pixelkarte"
"XYZ Files (*.xyz)"	"XYZ Dateien (*.xyz)"
"XYZ export filter for shapes. "	"XYZ Exportfilter fr Vektoren."
"XYZ files (*.xyz)"	"XYZ Dateien (*.xyz)"
"Y"	""
"Y = a * X^b (power)"	""
"Y = a + b * X (linear)"	"Y = a + b * X (linear)"
"Y = a + b * ln(X) (logarithmic)"	"Y = a + b *ln(X) (logarithmisch)"
"Y = a + b / X"	""
"Y = a / (b - X)"	""
"Y = a e^(b * X) (exponential)"	"Y = ae^(b * X) (exponentiell)"
"Y Axis"	"Y Achse"
"Y Column"	""
"Y Component"	"Y Komponente"
"Y Coordinates"	"Y Koordinate"
"Y Position"	""
"Y Range"	""
"Y Values"	"Y Werte"
"Y is Column ..."	"Y ist Spalte..."
"Y offset"	"Y Versatz"
"Y-Coordinate"	"Y-Koordinate"
"Y-Extent"	"Y-Abmessung"
"Y-Range"	"Y-Bereich"
"Y-Rotation"	"Y-Rotation"
"YELLOW_BLUE"	"GELB_BLAU"
"YELLOW_GREEN"	"GELB_GRN"
"YELLOW_RED"	"GELB_ROT"
"Year"	""
"Year [ka]"	""
"You canceled printing"	""
"You must specify a reclass table with a minimium (field 1), a maximum (field 2) and a code value (field 3)!\n"	"Du musst eine Neueinteilungstabelle mit Minimum (Feld 1), Maximum (Feld 2) und Kodewert (Feld 3) auswhlen!\n"
"You must specify a reclass table with a minimium of one record!\n"	"Du musst eine Neueinteilungstabelle mit mindestens einem Datensatz auswhlen!\n"
"You must specify at least one attribute to drop!"	""
"You need to specify a operation control grid as input!\n"	""
"Z"	"Z"
"Z Attribute"	"Z Attribute"
"Z Axis"	"Z-Achse"
"Z Multiplier"	""
"Z Value"	"Z Wert"
"Z Values"	"Z Werte"
"Z [max]"	""
"Z [max_sd]"	""
"Z [mean]"	"Z [mittel]"
"Z [min]"	""
"Z [min_sd]"	""
"Z is Column ..."	"Z ist Spalte..."
"Z-Factor"	""
"Z-Range"	"Z-Bereich"
"Z-Rotation"	"Z-Rotation"
"ZONE"	"ZONE"
"Zenith"	""
"Zero"	"Null"
"Zevenbergen & Thorne"	""
"Zonal Statistics"	"Zonale Statistik"
"Zone"	"Zone"
"Zone Grid"	"Zonenraster"
"Zoom"	""
"Zoom To Active Layer"	""
"Zoom To Extent"	""
"Zoom To Full Extent"	""
"Zoom To Next Extent"	""
"Zoom To Previous Extent"	""
"Zoom To Selection"	""
"Zoom View"	"Zoomblick"
"Zoom to added layer"	""
"Zsoft Paintbrush"	""
"Zsoft Paintbrush (*.pcx)"	""
"Zuckerrueben"	"Zuckerrueben"
"[CAP] Save to PDF"	"Als PDF speichern"
"[ERR] Could not save PDF file."	"PDF-Datei konnte nicht gespeichert werden."
"[FLD] Attribute"	"Attribute"
"[FLD] Grid"	"Raster"
"[FLD] Icon"	"Piktogramm"
"[FLD] Index Layer"	"Index Schicht"
"[FLD] PDF Document"	"PDF Dokument"
"[FLD] Paper Format"	"Papierformat"
"[FLD] Round Scale"	"Gerundeter Massstab"
"[FLD] SVG File"	"SVG Datei"
"[FLD] Shapes"	"Vektordaten"
"[FLD] Title"	"Titel"
"[MSG] Save as Interactive SVG"	"Speichere als interaktive SVG"
"[MSG] Save to PDF"	"Als PDF speichern"
"[MSG] failed"	"fehlgeschlagen"
"[MSG] okay"	"erfolgreich"
"[VAL] B-Spline"	""
"[VAL] Bicubic Spline"	"Bikubischer Spline"
"[VAL] Bilinear"	""
"[VAL] Inverse Distance"	"Umgekehrte Distanz"
"[VAL] None"	"Nicht vorhanden"
"[not set]|"	"[nichts ausgewhlt]|"
"\n** Error : Invalid parameters **\n"	"\n**Fehler : Ungltige Parameter **\n"
"\nError: Please verify your xMin, yMin, xMax, yMax settings!\n"	"\nFehler: Bitte berprfe deine xMin, yMin, xMax, yMax Einstellungen!\n"
"\nError: the method Extent by Grid(s) requires grid(s) as input!\n"	"\nFehler: Die Methode Ausdehnung durch Raster erfordert ein Raster als Eingabe!\n"
"\nError: the method Extent by Shape(s) requires shape(s) as input!\n"	"\nFehler: Die Methode Ausdehnung durch Vektoren erfordert eine Vektordatendatei als Eingabe!\n"
"\nNumber of Clusters"	"\nAnzahl der Gruppen"
"\nNumber of Variables"	"\nAnzahl der Variablen"
"\nRMS  of Residuals (stdfit):\t%f\n"	"\nQuadratwurzel der Reste (stdfit):\t%f\n"
"\nValue of Target Function"	"\nWert der Zielfunktion"
"\n\n ** Error : Could not close PDF engine ** \n\n"	"\n\n **Fehler: Konnte PDF-Modul nicht beenden **\n\n"
"\n\n ** Error : Could not save PDF file ** \n\n"	"\n\n **Fehler: Konnte PDF-Datei nicht speichern **\n\n"
"_TL"	""
"a * b"	""
"a + b * (1 - exp(-(x / c)^2))"	""
"a + b * (1 - exp(-x / c))"	""
"a + b - a * b"	""
"a + b / x"	""
"a(q)"	""
"a(q) [lower bound]"	"a(q) [untere Grenze]"
"a(q) [upper bound]"	"a(q) [obere Grenze]"
"a(s)"	"a(s)"
"a(s) [lower bound]"	"a(s) [untere Grenze]"
"a(s) [upper bound]"	"a(s) [obere Grenze]"
"abort export"	"breche Export ab"
"absolute"	"absolut"
"absolute catchment area"	""
"access violation"	"Fehlerhafter Speicherzugriff"
"accucapacityflux / state"	""
"accuflux"	""
"accufractionflux / state"	""
"accuthresholdflux / state"	""
"accutriggerflux / state"	""
"add to current selection"	"fge zu gegenwrtiger Auswahl hinzu"
"additive"	"zustzlich"
"adjusted"	""
"after"	"nach"
"aggregated"	""
"aggregating inside regions\n"	"aggregiere innerhalb der Regionen\n"
"aggregating over all the grid\n"	"aggregiere ber das gesamte Raster\n"
"align grid to coordinate system"	""
"all attributes"	"alle Attribute"
"all classes"	"alle Klassen"
"all directions"	"alle Richtungen"
"all entities"	"alle Instanzen"
"all lines"	"alle Linien"
"all points within search distance"	""
"all quadrants"	"alle Quadranten"
"all shapes"	"Alle Vektoren"
"alternative"	""
"analyzing known classes"	""
"angle calculation is only available when exact two features are compared"	""
"another grid"	"andere Rasterdaten"
"append records, if table structure allows"	"Hnge Datenstze an, wenn die Tabellenstruktur dieses erlaubt"
"appending to existing table"	"an bestehende Tabelle anhngen"
"approximating points..."	"Punkte angleichend"
"are completely within"	"sind vollkommen innerhalb"
"are in the specified directory.\n"	"sind in der vorgegebenen Richtung.\n"
"area"	"Flche"
"arrow"	"Pfeil"
"arrow (centered to cell)"	"Pfeil (mittig zur Zelle)"
"ascending"	"aufsteigend"
"aspect 1"	""
"aspect 2"	""
"aspect 3"	""
"at least two contents (sand, silt, clay) have to be given"	"mindestens zwei Inhaltsstoffe (Sand, Schluff, Ton) mssen angegeben werden"
"at position"	""
"attribute"	"Attribute"
"attribute contains search expression"	"Attribute enthalten Suchausdruck"
"attribute is contained in search expression"	"Attribut ist im Suchausdruck enthalten"
"attribute is identical with search expression"	"Attribut ist identisch mit dem Suchausdruck"
"attribute to be searched; if not set all attributes will be searched"	"zu durchsuchende Attribute; wenn nichts eingetragen wird, werden alle Attribute durchsucht"
"author      "	"Autor"
"automatically save and load"	"automatisch speichern und laden"
"average"	"Durchschnitt"
"avoids precision problems when source and target crs use different geodedtic datums."	""
"b(q)"	"b(q)"
"b(q) [lower bound]"	"b(q) [untere Grenze]"
"b(q) [upper bound]"	"b(q) [obere Grenze]"
"backward"	""
"ball"	"Ball"
"band transformation"	""
"bandwidth has to be given as percentage of the (outer) radius"	""
"bar"	"Balken"
"bar (not outlined)"	"Balken (nicht umrandet)"
"before"	"vor"
"bi-linear saddle"	"bilinearer Sattel"
"bilinear"	""
"binary"	"binr"
"bit"	"Bit"
"black > blue"	"schwarz > blau"
"black > green"	"schwarz > grn"
"black > red"	"schwarz > rot"
"black hat"	""
"blend boundary"	""
"blending distance given in map units"	""
"blue channel color"	"Blauer Farbkanal"
"bottom"	"Unten"
"bottom / left"	"unten / links"
"bottom left"	""
"bottom right"	""
"bright - dark"	"hell - dunkel"
"built-in"	"eingebaut"
"c, Percentage clays [%]"	""
"cache memory size in MB"	""
"calculate averages"	"berechne Durchschnitt"
"calculate gradient magnitude"	"berechne Gradient der Magnitude"
"calculate gradients"	"berechne Gradienten"
"calculating initial distances\n"	"berechne anfngliche Entfernungen\n"
"calculating splines..."	"Splines berechnend"
"cannot execute interactive module"	"interaktives Modul kann nicht ausgefhrt werden"
"cartesian"	""
"catchment area and slope..."	""
"catchment slope"	""
"categorical"	""
"cell"	""
"cell area"	"Zellflche"
"cells"	"Zellen"
"center"	"zentriert"
"center cell's aspect direction"	"zentrale Zelle Bezugsrichtung"
"central"	"zentral"
"change"	"Wechsel"
"character string"	"Zeichenkette"
"check this in case parameter 'water' is absolute water level"	"berprfe dieses fr den Fall dass der Parameter `Wasser`der absolute Wasserpegel ist"
"check this in case seed cells are coded with absolute water level"	"berprfe dieses wenn die Keimzellen mit dem absoluten Wasserpegel kodiert sind "
"circle"	"Kreis"
"circle in rhombus"	"Kreis in Rhombus"
"circle in square"	"Kreis in Quadrat"
"circle in triangle (down)"	"Kreis in Dreieck (Spitze abwrts)"
"circle in triangle (up)"	"Kreis in Dreieck (Spitze aufwrts)"
"circle with rhombus"	"Kreis mit Rhombus"
"circle with square"	"Kreis mit Quadrat"
"circle with triangle (down)"	"Kreis mit Dreieck (Spitze abwrts)"
"circle with triangle (up)"	"Kreis mit Dreieck (Spitze aufwrts)"
"class identification"	"Klassen Identifikation"
"classification"	"Klassifikation"
"clay content given as percentage"	"Tongehalt gegeben in Prozentanteilen"
"clean up temporary data structures\n"	"bereinige die temporren Datenstrukturen\n"
"clipped"	""
"clockwise"	"im Uhrzeigersinn"
"closing"	"Schlieen"
"coef0"	""
"coef0 in kernel function"	""
"color"	"Farbe"
"color (rgb)"	"Farbe (RGB)"
"colors"	"Farben"
"columns"	"Spalten"
"comma"	"Komma"
"comma (,)"	"Komma (,)"
"commit"	"bergeben"
"completely contain"	"vollstndig enthalten"
"completely contained"	"vollkommen umschlossen"
"confirm"	"Besttige"
"confirm with options"	"Besttige mit Optionen"
"constant wind direction to be used if no direction grid is given"	"konstante Windrichtung die benutzt wird wenn kein Richtungsraster gegeben ist"
"contain the centeroid of"	"enthlt den Schwerpunkt von "
"continue"	"fortsetzen"
"continuous"	""
"coordinates (offset, range, cell size, tile size)"	"Koordinaten (Verschiebung, Bereich, Zellgre, Kachelgre)"
"copying"	""
"copyrights (c) 2006 Stefan Liersch"	""
"corner"	"Ecke"
"correlation matrix"	"Korrelationsmatrix"
"corrupted file header"	""
"corrupted record header"	""
"corrupted shapefile."	""
"could not commit/rollback transactions."	"Konnte nicht bergeben/wiederhole Transaktion."
"could not connect ODBC source"	"kann nicht mit ODBC-Quelle verbinden"
"could not create KML file"	""
"could not create distance grid"	""
"could not create geometry field"	"Kann kein Geometriefeld erzeugen"
"could not create index on observations"	""
"could not create index: insufficient memory"	"Index konnte nicht erzeugt werden: nicht gengend Speicher"
"could not create weights grid"	""
"could not execute module"	""
"could not find module"	""
"could not initialize cluster engine"	""
"could not initialize data objects"	""
"could not initialize module"	""
"could not initialize point search engine"	"Kann Suchmaschine fr Punkte nicht starten"
"could not initialize reference point search engine"	""
"could not initialize search engine for hills"	""
"could not initialize search engine for valleys"	""
"could not open GetMap stream"	""
"could not open data source"	"kann Datenquelle nicht ffnen"
"could not open file"	""
"could not open model file"	""
"could not read image"	""
"could not read project file."	""
"could not save model to file"	""
"counterclockwise"	"gegen den Uhrzeigersinn"
"create data source"	"erzeuge Datenquelle"
"create from training areas"	""
"create layer"	"Erzeuge Ebene"
"create model from training areas"	""
"creating batch file example"	"erzeuge Batch-Datei als Beispiel"
"creating interpolator"	"erzeuge Interpolator"
"creating module documentation files"	""
"cross"	"Kreuz"
"cubic convolution"	""
"cubic surface"	"kubische Oberflche"
"cyan - white"	"cyan - wei"
"cylinder"	"Zylinder"
"dX"	""
"dX (Map Units)"	"dX (Karteneinheiten)"
"dX(GridUnits)"	"dX(Vektoreinheiten)"
"dY"	""
"dY (Map Units)"	"dY (Karteneinheiten)"
"dY(GridUnits)"	"dY(Vektoreinheiten)"
"dZ"	""
"dZ (Map Units)"	""
"dark - bright"	"dunkel - hell"
"data / no-data"	""
"data file could not be openend"	""
"database table does not exist"	"Datentabelle existiert nicht"
"date"	"Datum"
"date (dd.mm.yyyy)"	"Datum (dd.mm.yyyy)"
"day"	"Tag"
"dbf read: could not open file"	""
"dbf read: could not read header"	""
"dbf write: could open file"	""
"dbf write: invalid table"	""
"dd.mm.yy"	""
"dd:mm:yy"	""
"ddmmyy, fix size"	""
"ddmmyyyy, fix size"	""
"default"	"Standard"
"default (same brightness)"	"Standard (gleiche Helligkeit)"
"default value if no attribute has been selected"	""
"default value if no grid has been selected"	""
"degree"	"Grad"
"degree in kernel function"	""
"degree to radians"	"Grad zu Radians"
"degrees of freedom"	""
"delete data source"	"Entferne Datenquelle"
"delete feature"	"entferne Eigenschaft"
"delete layer"	"Entferne Ebene"
"descending"	"absteigend"
"digital elevation model"	"digitales Hhenmodell"
"digital elevation model [m]"	"Digitales Hhenmodell [m]"
"digitzing a polygon"	"Digitalisiere ein Polygon"
"dilation"	"Streckung"
"direction of scan flag"	"Richtung des Scanflag"
"direction of sun (degree, clockwise from North)"	""
"direction to the center cell"	"Richtung zur Mittelzelle"
"directional1 average for Grids"	"gerichteter 1 Durchschnitt fr Raster"
"distance"	"Entfernung"
"do not confirm"	"nicht besttigen"
"do not join"	"nicht verbinden"
"do not show"	"nicht anzeigen"
"do not update"	"nicht aktualisieren"
"down"	"herunter"
"dragging a box"	"Zeichne einen Kasten"
"driver not found."	"Treiber nicht gefunden."
"dropping table"	"gebe Tabelle ab"
"duplicates have been identified."	"Duplikate mssen erst identifiziert werden"
"e"	""
"each island as separated polygon"	"jede Insel als abgetrenntes Polygon"
"each shape"	""
"each shape's part"	""
"edge collection"	"Eckensammlung"
"edge detection"	"Eckenerkennung"
"edge of flight line flag"	"Ecken der Flugroute flag"
"elevation"	"Erhebung"
"elevation and roughness"	"Erhhebung und Rauheit"
"elevation threshold used to identify hills/valleys"	""
"ellipse"	"Ellipse"
"empty"	"leer"
"empty coded function"	"leere Funktion"
"empty or corrupted file"	"leere oder beschdigte Datei"
"enumeration"	"Aufzhlung"
"epsilon in loss function of epsilon-SVR"	""
"epsilon-SVR"	""
"equal intervals"	"gleiche Intervalle"
"erosion"	"Erosion"
"error"	"Fehler"
"error loading data file"	""
"error reading index file"	""
"error saving data file"	""
"error saving index file"	""
"exclude range"	"grenze Bereich aus"
"executing module"	"Modulausfhrung"
"existing grid or grid system"	""
"existing grid system"	"bestehendes Rastersystem"
"expected to be the second of day"	""
"explained cumulative variance"	"ausgefhrte kumulative Streuung"
"explained variance"	"Varianzaufklrung"
"exponential"	"exponential"
"exponential weighting scheme"	"exponentiell gewichtetes Schema"
"extent of lake, coded with local water depth"	"Ausdehnung des Sees, kodiert mit lokaler Wassertiefe"
"extent of lake, coded with water depth"	"Ausdehnung des Sees, kodiert mit der Wassertiefe"
"faces"	"Ansichten"
"faces and wire"	"Ansichten und Drhte"
"failed"	"fehlgeschlagen"
"failed to create index for grid"	"gescheitert beim Erstellen eines Index fr Raster"
"failed to create index for table"	"gescheitert beim Erstellen eines Index fr Tabelle"
"failed to create searche engine"	""
"failed to initialise search engine"	"Initialisierung der Suchmaschine fehlgeschlagen"
"failed: could not find a suitable import driver"	"fehlgeschlagen: konnte keinen passenden Importtreiber finden"
"feathering"	""
"feature space"	"Merkmal Raum"
"feature space and position"	"Merkmal Raum und Position"
"field cannot be mapped to binary object"	"Feld kann nicht als binres Objekt abgebildet werden"
"file could not be opened"	"Datei konnte nicht geffnet werden"
"file could not be opened."	"Datei konnte nicht geffnet werden."
"file does not exist."	""
"file not found"	"Datei nicht gefunden"
"find local minima"	"finde lokales Minimum"
"first"	"zu Erst"
"first point"	""
"first value"	"erster Wert"
"fit to each grid"	"passe an alle Raster an"
"fit to overall 1.5 standard deviation"	"passe an gesamte 1.5 Standardabweichung an"
"fit to overall 2.0 standard deviation"	"passe an gesamte 2.0 Standardabweichung an"
"fit to overall range"	"passe an gesamten Bereich an"
"fit to page"	"an Seite anpassen"
"fit to value"	"passe an Wert an"
"fitting a polynom of ith order needs at least i + 1 samples"	""
"fixed"	""
"fixed cell height"	"feste Zellenhhe"
"fixed value"	"fester Wert"
"floating"	""
"floating point"	"Fliekomma"
"flow directions..."	"Flierichtungen..."
"flow width (original)"	"Fliebreite (original)"
"forward"	""
"from list"	""
"full frame"	""
"function evaluations"	"Funktinsbewertung"
"function fitting failed !"	"Funktionsanpassung fehlgeschlagen!"
"function norm"	"Funktionsregel"
"function not found"	"Funktion nicht gefunden"
"function table full"	"Funktionstabelle voll"
"fvec"	""
"gamma in kernel function"	""
"gaussian"	"Gaussche"
"gaussian kernel"	"Gausscher kernel"
"gaussian weighting"	"Gaussche Gewichtung"
"gaussian weighting scheme"	"gewichtetes Gaussches Schema"
"geographical"	"geographisch"
"given as map units or meters if polar coordinates switch is on; ignored if set to zero"	""
"given in degree clockwise from North direction"	"gegeben in Grad im Uhrzeigersinn aus Nordrichtung"
"global"	""
"gps-time"	"GPS-Zeit"
"gradient (degree)"	"Gradient (Grad)"
"gradient (tangens)"	"Gradient (tangens)"
"green > blue"	"grn > blau"
"green > grey > blue"	"grn > grau > blau"
"green > red > blue"	"grn > rot > blau"
"green channel color"	"grner Farbkanal"
"greyscale"	"Graustufen"
"grid"	"Raster"
"grid cell size"	""
"grid cells"	"Rasterzellen"
"grid has been dropped"	""
"grid list"	""
"grid name"	""
"grid nodes"	"Rasterknoten"
"grid number"	""
"grid project"	"Rasterprojekt"
"grid system"	"Raster System"
"grid systems"	""
"guam"	""
"h"	""
"has already been loaded"	""
"have their centroid in"	"haben ihren Schwerpunkt in"
"heads and mouths..."	"Kpfe und Mnder..."
"height"	"Hhe"
"height of sun above horizon (degree)"	""
"hh.mm.ss"	""
"hh:mm:ss"	""
"hhmmss, fix size"	""
"highest z"	"hchster z"
"horizontal"	"horizontal"
"hours"	""
"how to request values if step size is more than one cell"	""
"if empty shapes layers's name is used as table name"	"wenn Name der leeren Vektorebene als Tabellenname genutzt wird"
"if less than 100, it is distinguished between interior and core forest"	"wenn weniger als 100, ist es kennzeichnend zwischen Innerem- und Kernwald"
"if set, only values with level heights above DEM will be used"	""
"ignore"	""
"ignored if set to zero"	""
"image"	"Bild"
"immediate"	"direkt"
"improper function syntax"	"unsachgeme Funktionssyntax"
"in formula these grids are addressed in order of the list as 'g1, g2, g3, ...'"	""
"in formula these grids are addressed in order of the list as 'h1, h2, h3, ...'"	""
"include all"	""
"include range"	"Schliee Bereich ein"
"incompatible file."	""
"index"	""
"index file could not be opened"	""
"index number"	""
"index out of bounds"	"Index auerhalb der Regeln"
"initial number of lag distance classes"	""
"initialisation error"	"Initialisierungsfehler"
"initialising gradient..."	"Initialisiere Gradient..."
"initialising planetary bending..."	"initialisiere planetare Beugung"
"initialization"	"Initialisierung"
"initializing"	""
"input"	"Eingabe"
"input file"	"Eingabedatei"
"instable (thawing)"	"instabil (auftauend)"
"intensity"	"Intensitt"
"interactive"	"interaktiv"
"interpolating"	"interpolierend"
"interpolation method to use if grid needs to be aligned to coordinate system"	""
"intersect"	"berkreuzen"
"intersects"	"Schnittmenge"
"invalid E00 file"	"ungltige E00 Datei"
"invalid NetCDF file"	""
"invalid command"	""
"invalid control points"	"ungltige Kontrollpunkte"
"invalid data"	""
"invalid division size"	""
"invalid field selection"	"ungltige Feldauswahl"
"invalid file code"	""
"invalid filter matrix"	"ungltige Filtermatrix"
"invalid geographic coordinate system / datum"	"ungltiges geographisches Koordinatensystem / Datum"
"invalid geogrid file name"	""
"invalid grid system"	"ungltiges Rastersystem"
"invalid input"	"unzulssige Eingabe"
"invalid input!"	""
"invalid lines layer"	""
"invalid number of parameters"	"unzulssige Zahl an Parametern"
"invalid or empty polygons layer"	""
"invalid or empty shapes layer"	"ungltige oder leere Volumenebene"
"invalid points have been skipped"	"ungltige Punkte werden bersprungen"
"invalid points layer"	"ungltige Punktebene"
"invalid project file."	""
"invalid snap features"	""
"invalid table"	""
"invalid utm zone"	"ungltige UTM Zone"
"invalid word size"	""
"inverse distance to a power"	"inverse Entfernung zu einem Schwerpunkt"
"inverse transformation not available"	"inverse Umwandlung nicht verfgbar"
"is ignored if set to zero"	"wird nicht bercksichtigt wenn auf Null gesetzt"
"j-shaped"	"j-frmig"
"k factor"	"k Faktor"
"k-fold"	""
"keep maxima (with tolerance)"	"benutze Maxima (mit Toleranz)"
"keep minima (with tolerance)"	"behalte Minima (mit Toleranz)"
"keep original line attributes"	"benutze ursprngliche Linienattribute"
"label minima"	"Bezeichnungsminima"
"last"	"zu Letzt"
"last opened"	"zuletzt geffnet"
"last point"	""
"last value"	"letzter Wert"
"layer uses undefined coordinate system, assuming geographic coordinates"	""
"least significant first"	"der geringst-signifikante zu erst"
"leave one out"	""
"left"	"links"
"level"	"Level"
"level 1"	"Level 1"
"level 2"	"Level 2"
"library"	""
"library name"	"Bibliotheksname"
"library path"	"Bibliothekspfad"
"line simplification can only be applied to lines and polygons"	"Linienvereinfachung kann nur mit Linien oder Polygonen genutzt werden"
"linear"	"linear"
"linear: u'*v\npolynomial: (gamma*u'*v + coef0)^degree\nradial basis function: exp(-gamma*|u-v|^2)\nsigmoid: tanh(gamma*u'*v + coef0)"	""
"linearly decreasing within search radius"	"mit dem Suchradius linear abnehmend"
"lines"	"Linien"
"lines with same attribute value(s)"	"Linien mit gleichem Attributwert(en)"
"list order"	""
"loaded module libraries"	""
"loading"	"laden"
"loading OSM data"	""
"loading band"	""
"local"	""
"local maximum search distance given in map units"	""
"local slope"	""
"local time"	"Lokalzeit"
"local water depth or absolute water level at the user specified cell"	"lokale Wassertiefe oder absolute Wassertiefe in der vom Benutzer spezifizierten Zelle"
"localhost"	"localhost"
"lower and upper thresholds for semantic import model, planar vs. sloped areas"	""
"lower and upper thresholds for semantic import model, straight vs. curved areas"	""
"lower cell's value to neighbours minimum value minus epsilon"	""
"lowest z"	"niedrigster z"
"m"	""
"m2"	""
"m2/h"	""
"magenta - white"	"magenta - wei"
"main basins..."	"Hauptbecken..."
"mark breaks in first line"	"Markierung bricht in erster Zeile"
"masking..."	"maskieren"
"match input data"	"bereinstimmung Eingabedaten"
"mathematical"	"mathematisch"
"matrix initialisation failed"	"Matrixinitialisierung fehlgeschlagen"
"matrix inversion failed"	""
"max"	"max"
"max(0, a + b - 1)"	"max(0, a + b - 1)"
"max(a, b) (non-interactive)"	"max(a,b) (nicht aktiv)"
"max. change"	"max. Wechsel"
"max_sd"	""
"maxima"	"maxima"
"maximum"	"maximum"
"maximum number of calculated first components; set to zero to get all"	"maximale Anzahl der berechneten ersten Komponenten; auf null setzen um alle zu erhalten"
"maximum number of nearest points"	""
"maximum value"	"Maximalwert"
"maximum value of all duplicates"	""
"maximum x value"	"maximaler x-Wert"
"maximum y value"	"maximaler y-Wert"
"mean"	"Mittel"
"mean value"	"Mittelwert"
"mean value of all duplicates"	""
"memory"	""
"memory allocation error."	""
"memory allocation failed"	""
"min"	"min"
"min < value < max"	"min < Wert < max"
"min < value <= max"	"min < Wert <= max"
"min <= value < max"	"min <= Wert < max"
"min <= value <= max"	"min <= Wert <= max"
"min(1, a + b)"	"min(1, a + b)"
"min(a, b) (non-interactive)"	"min(a,b) (nicht aktiv)"
"min_sd"	""
"minima"	"minimal"
"minima and maxima"	"minima und maxima"
"minimum"	"Minimum"
"minimum number of points to use"	""
"minimum slope angle preserved from one cell to the next, zero results in flat areas [Degree]"	"minimaler Neigungswinkel der von einer Zelle zur nchsten erhalten bleibt, null ergibt eine ebene Flche [Grad]."
"minimum value"	"Minimalwert"
"minimum value of all duplicates"	""
"minimum x value"	"minimaler x-Wert"
"minimum y value"	"minimaler y-Wert"
"minutes"	""
"missing operand"	"fehlender Operand"
"module"	"Modul"
"module name "	"Modulname"
"modules"	""
"moment"	"Moment"
"more than one field in selection"	"mehr als ein Feld ausgewhlt"
"morpological gradient"	"morphologischer Gradient"
"most significant first"	"das bedeutenste zuerst"
"multi scale"	"multimastblich"
"multi-grid viewer can only be run from graphical user interface"	""
"multi-grid viewer will not be started"	""
"multiplicative"	"vielfach"
"n"	""
"n-fold cross validation: n must > 1"	""
"name"	""
"naming for splitted lines"	"Namensgebung fr getrennte Linien"
"nearest neighbour"	""
"needs at least two attributes in selection"	""
"neon"	""
"new"	"neu"
"new selection"	"Neue Auswahl"
"new value"	"neuer Wert"
"no"	"nein"
"no 'get extents' support for single point layers"	"keine get extentsUntersttzung fr Einzelpunkt-Vektorebenen"
"no arguments for saga call"	""
"no attributes in table"	"keine Attribute in der Tabelle"
"no class definitions for final state"	"keine Klassendefinitionen fr Endzustand"
"no class definitions for initial state"	"Keine Klassendefinitionen fr Ausgangszustand"
"no conversion (areas already given as specific catchment area)"	"keine Umwandlung (Gebiete sind bereits als spezifische Einzugsgebiete gegeben)"
"no data entries in project file."	""
"no data values"	"keine Datenwerte"
"no database connection"	"Keine Datenbankverbindung"
"no distance weighting"	"keine Entfernungsgewichtung"
"no edges found"	"keine Ecken gefunden"
"no features have been selected"	""
"no features in selection"	""
"no features to buffer."	"keine Eigenschaften zum Puffern."
"no fields in selection"	"Keine Felder in der Auswahl"
"no fields to add"	""
"no gaps"	"Keine Lcken."
"no grid in list"	"kein Raster in Auflistung"
"no grids in list"	""
"no grids in selection"	""
"no histogram for unclassified data"	"kein Histogramm fr unbestimmte Werte"
"no input"	"keine Eingabe"
"no input data"	"keine Eingabedaten"
"no intersection with mask grid."	"Keine Schnittmenge mit Maskierungsraster."
"no layers in data source"	"Keine Ebenen in Datenquelle"
"no level information"	""
"no memory"	"kein Speicher"
"no options"	"keine Optionen"
"no output parameter in selection"	"kein Ausgabeparameter in der Auswahl"
"no parameter output specified"	""
"no points in layer"	"kkeine Punkte in der Ebene"
"no points removed"	"keine Punkte entfernt"
"no polygons in input"	"keine Polygone in der Eingabe"
"no polygons in polygon layer"	"keine Polygone in Polygonebene"
"no predictors available"	""
"no predictors have been selected"	""
"no predictors in selection"	""
"no projection specified"	"Keine Projektion ausgewhlt"
"no projection type defined"	"kein Projektionstyp definiiert"
"no properties selected"	""
"no records in data set"	"keine Datenstze in Datensammlung"
"no records in file."	""
"no records to append"	""
"no scaling"	""
"no seed points identified"	"keine Saatpunkte gefunden"
"no self-intersecting polygons detected"	""
"no shapes for intersection found"	"keine Vektoren fr Schnittmenge gefunden"
"no shapes in selection"	"keine Vektoren in Auswahl"
"no sinks"	"keine Senken"
"no spatial intersection between grid(s) and polygon layer"	"keine rumliche berschneidung zwischen Raster(n) und Polygonebenen"
"no target specified"	"kein Ziel ausgewhlt"
"no time stamp information"	""
"no training areas could be analysed."	""
"no translation available"	"keine bersetzung verfgbar"
"no valid data found in grid(s)"	""
"no valid grid in list."	""
"no valid samples in data set"	""
"no variable information"	""
"no variation in point pattern"	"keine Unterschiede im Punktmuster"
"no-data cells"	""
"node"	""
"node detection"	"Knoten Erkennung"
"nodes"	"Knoten"
"noise variance given as absolute value"	"Varianz des Rauschens gegeben als absoluter Wert"
"noise variance given relative to mean standard deviation"	"Varianz des Rauschens gegeben als Mittelwert der Standardabweichung"
"non-linear response term"	"nicht-lineares Zeitverhalten"
"none"	"nichts"
"nonlinear"	"nichtlinear"
"normalize (0-1)"	""
"normalized"	""
"normal|down under|"	"noormal|umgedreht|"
"not enough neighbours"	"nicht genug Nachbarn"
"not enough observations"	"nicht genug Beobachtungen"
"not enough points for interpolation"	"nicht genug Punkte fr eine Interpolation"
"not enough points to perform pattern analysis"	"nicht genug Punkte fr eine Musteranalyse"
"not entries in statistics table."	""
"not more than one point in layer"	"nicht mehr als ein Punkt in der Ebene"
"nothing to crop"	""
"nothing to do, there are less than two grids in input list."	""
"nothing to do. transformation needs at least two components."	""
"nothing to do: input format is same as output format"	""
"nothing to do: no data in selection"	"nichts zu tun: keine Daten ausgewhlt"
"nothing to do: original and desired field types are identical"	""
"nu-SVC"	""
"nu-SVR"	""
"number of added polygons"	""
"number of cells in S-N direction"	"Anzahl der Zellen in S-N-Richtung"
"number of cells in W-E direction"	"Anzahl der Zellen in W-E-Richtung"
"number of dropped observations"	""
"number of dropped shapes"	"Nummer der abgeworfenen Vektoren"
"number of grid cells per tile"	"Nummer der Rasterzellen pro Kachel"
"number of initial and final state grids differs"	""
"number of order"	"Nummer des Auftrages"
"number of pits above threshold level"	"Anzahl der Gruben zwischen Schwellenwertpegel"
"number of points"	"Anzahl der Punkte"
"number of processed sinks"	"Anzahl der berechneten Senken"
"number of returns of given pulse"	"Anzahl der Antworten auf gegebene Pulse"
"number of subsamples for k-fold cross validation"	""
"number of the return"	"Anzahl der Antworten"
"object"	""
"objects"	""
"offset in minutes relative to 00:00 (midnight)"	""
"okay"	"okay"
"old value"	"alter Wert"
"one hull for all shapes"	"eine Hlle fr alle Vektoren"
"one hull per shape"	"eine Hlle pro Vektor"
"one hull per shape part"	"eine Hlle pro Vektorteil"
"one layer for all points"	"eine Ebene fr alle Punkte"
"one multi-line per polygon"	"eine Multilinie pro Polygon"
"one single (multi-)polygon object"	"ein einzelnes (multi-)polygon Objekt"
"one single class specified by class identifier"	"eine einzelne Klasse spezifiziert durch Klassenidentifizierer"
"one-class SVM"	""
"online"	"online"
"only during start up phase"	"nur whrend der Programminitialisierung"
"only entities with layer definition"	"nur Instanzen mit Ebenendefinition"
"only entities without layer definition"	"nur Instanzen ohne Ebenendefinition"
"only points with given minimum number of points in search radius will be processed"	"nur Punkte mit einer gegebenen Mindestanzahl von Punkten im Suchradius werden bearbeitet"
"only show within scale range; values are given as extent measured in map units"	""
"only z"	"nur z"
"open transactions committed"	"offene Transaktionen bermittelt"
"open transactions rollbacked"	"offene Transaktionen wiederholt"
"opening"	"ffnend"
"operator"	"Operator"
"optional"	"optional"
"optional input"	"optionale Eingabe"
"optional output"	"optionale Ausgabe"
"origin adjustment for Z axis (heading)"	""
"original"	""
"original + type"	""
"original calculation (Ringeler)"	"Originalberechnung (Ringeler)"
"original functions may not be deleted"	"Originalfunktion darf nicht entfernt werden"
"other"	"andere"
"other values"	"andere Werte"
"output"	"Ausgabe"
"ovalooblonga-rectangularoblonga"	""
"ovaloredonda-ovalooblonga"	""
"p-value"	""
"panorama"	"Panorama"
"parallel"	"parallel"
"parameter C (cost) of C-SVC, epsilon-SVR, and nu-SVR"	""
"parameter nu of nu-SVC, one-class SVM, and nu-SVR"	""
"parameters"	"Parameter"
"pass"	"Ablauf"
"patch size"	""
"pdf"	"pdf"
"percent"	"Prozent"
"perform region growing"	"ausfhren des Regionen wachsen"
"performing distance calculation..."	"fhre Enfernungsberechnung aus"
"pie"	"Torte"
"pie (not outlined)"	"Torte (nicht umrandet)"
"plain"	"flach"
"point (.)"	"Punkt (.)"
"point cloud"	"Punktwolke"
"point cloud (centered)"	"Punktwolke (zentriert)"
"point cloud viewer can only be run from graphical user interface"	"Punktwolkenbetrachter kann nur von der Grafischen Benutzeroberflche gestartet werden"
"point cloud viewer will not be started, because point cloud has no points"	"Punktwolkenbetrachter kann nicht gestartet werden, weil Punktwolken keine Punkte beinhalten"
"point source ID"	"Punktquelle ID "
"point with maximum attribute value"	""
"point with minimum attribute value"	""
"points"	"Punkte"
"points can only intersect with polygons"	"Punkte knnen sich nur mit Polygonen berschneiden"
"points have been filtered"	"Punkte wurden gefiltert"
"points have been imported with success"	"Punkte wurden erfolgreich eingelesen"
"points layer and grid do not intersect at all"	""
"points read"	"Punkte gelesen"
"points written"	"Punkte geschrieben"
"polar coordinates given in degree"	""
"polygons"	"Polygone"
"polynomial"	""
"polynomial trend"	""
"post-processing..."	""
"power of distance"	"power of distance"
"prediction"	""
"preparing distance calculation..."	"bereite Entfernungsberechnung vor"
"press any key"	"Drcke eine beliebige Taste"
"processed DEM"	"berechnetes DGM"
"projection initialization failure"	"Projektionsinitialisierungsfehler"
"quadrants"	"Quadrant"
"quadratic surface"	"quadratische Oberflche"
"quantiles"	"Quantile"
"quartic kernel"	"biquadratischer Systemkern"
"radial basis function"	""
"radians"	"Radians"
"radians to degree"	"Radians zu Grad"
"radius given in map units used to cut hills"	""
"radius given in map units used to fill valleys"	""
"radius in map units"	""
"rainbow"	""
"random read"	"zufllig lesen"
"random write"	"zufllig schreiben"
"range of days"	"Bereich von tagen"
"raster"	"Raster"
"re-projection"	""
"re-projection to geographic coordinates"	""
"ready"	"fertig"
"ready ..."	"fertig..."
"received empty stream."	""
"rectangle"	"Rechteck"
"rectangular"	"rechteckig"
"red > blue"	"rot > blau"
"red > blue > green"	"rot > blau > grn"
"red > green"	"rot > grn"
"red > green > blue"	"rot > grn > blau"
"red > grey > blue"	"rot > grau > blau"
"red > grey > green"	"rot > grau > grn"
"red channel color"	"roter Farbkanal"
"red=1, green=2, blue=this"	"rot=1, grn=2, blau=dieses"
"red=1, green=this, blue=2"	"rot=1, grn=dieses, blau=2"
"red=2, green=1, blue=this"	"rot=2, grn=1, blau=dieses"
"red=2, green=this, blue=1"	"rot=2, grn=dieses, blau=1"
"red=this, green=1, blue=2"	"rot=dieses, grn=1, blau=2"
"red=this, green=2, blue=1"	"rot=dieses, grn=2, blau=1"
"redonda-ovaloredonda"	""
"relative"	"relativ"
"remove above percentile"	"entferne oberes Perzentil"
"remove below percentile"	"entferne unteres Perzentil"
"remove from current selection"	"entferne aus gegenwrtiger Auswahl"
"remove maxima (with tolerance)"	"entferne Maxima (mit Tolernz)"
"remove minima (with tolerance)"	"entferne Minima (mit Toleranz)"
"removing orphants\n"	"entferne Waisen\n"
"renaming classes\n"	"benenne Klassen um\n"
"replace existing table"	"ersetze bestehende Tabelle"
"replacements"	"Austausch"
"resampling"	""
"resampling cell size is too large"	""
"resolution"	"Auflsung"
"resolution has to be greater than zero"	"Die Auflsung muss grer als null sein"
"restore from file"	""
"restore model from file"	""
"return"	"return"
"rgb coded raster map to be draped"	""
"rgb color"	"RGB Farbe"
"rhombus"	"Rhombus"
"right"	"rechts"
"rollback"	"Wiederholung"
"root"	"Wurzel"
"rotated"	"rotieren"
"rotation around the X axis (roll)"	""
"rotation around the Y axis (pitch)"	""
"rotation around the Z axis (heading)"	""
"rotation clockwise in degree"	""
"roughness"	"Rauigkeit"
"rows"	"Reihen"
"running classification"	"laufende Klassifizierung"
"s, Percentage sand [%]"	""
"same as input grid"	"genau wie Eingaberaster"
"same as original"	""
"sand content given as percentage"	"Sandgehalt gegeben in Prozent"
"scale to size range"	""
"scan angle"	"Scanwinkel"
"search distance is less than half of grid cell size"	""
"seconds"	""
"sectors"	"Sektoren"
"seed cells coded with local water depth or absolute water level, all other cells NoData"	"Keimzellen kodiert mit lokaler Wassertiefe oder absoluter Wassertiefe, alle anderen Zellen NoData"
"seed to saddle difference"	"Keim zu Sattel Differenz"
"seeds difference"	"Keimdifferenzen"
"segments identified"	"identifizierte Segmente"
"select from current selection"	"whle aus derzeitiger Auswahl"
"selected shapes"	"ausgewhlte Vektoren"
"selected table contains no valid records"	"ausgewhlte Tabelle enthlt keine gltigen Datenstze"
"selected table does not have numeric attributes"	"ausgewhlte Tabelle enthlt keine numerischen Attribute"
"self-intersection"	""
"separate layer for each polygon"	"einzelne Ebene fr jedes Polygon"
"sequential write"	"sequentielles Schreiben"
"shading"	"Schummerung"
"shading (fixed light source)"	"Schummerung (feste Lichtquelle)"
"shape file could not be opened."	""
"shape in process"	"Vektor in Bearbeitung"
"shape wise, supports overlapping polygons"	""
"shapes"	"Vektoren"
"shapes have been dropped"	"Vektoren wurden zugewiesen"
"shapes layer extent"	"Vektorebenen-Umfang"
"show direct insolation for each time step."	"zeige direkte Sonneneinstrahlung fr jeden Zeitschritt."
"shows cell values when zoomed"	""
"sigmoid"	""
"sigmoidal"	"sigmoidal"
"signed 1 byte integer"	"1 byte Ganzzahl mit Vorzeichen"
"signed 2 byte integer"	"2 byte Ganzzahl mit Vorzeichen"
"signed 4 byte integer"	"4 byte Ganzzahl mit Vorzeichen"
"signed 8 byte integer"	"8 byte Ganzzahl mit Vorzeichen"
"silt content given as percentage"	"Schluffgehalt gegeben in Prozentgehalt"
"simple line"	"einfache Linie"
"simple planar surface"	"einfache planare Oberflche"
"simply decrease cell's value by epsilon"	""
"sin(x*x + y*y)"	""
"single|range|simple table|user supplied table|"	"einzeln|Bereich|einfache Tabelle|durch Nutzer bereitgestellte Tabelle|"
"size range as percentage of step"	""
"slope value has to be greater than zero"	""
"slower but memory saving"	"langsamer aber Speicher schonend"
"smoothed surface"	"geglttete Oberflche"
"snap move"	""
"snapped"	""
"soil texture"	"Bodentextur"
"source"	"Quelle"
"space"	"Raum"
"specific catchment area"	""
"specify fields with type"	"spezifiziere Felder mit Typ"
"spline"	""
"splitting polygon parts"	"Polygonteile aufteilen"
"sql excution error"	"SQL Ausfhrungsfehler"
"square"	"Quadrat"
"square root (catchment length)"	"Quadratwurzel (Einzugsgebietslnge)"
"square root of catchment area"	""
"stable"	"stabil"
"standard"	"Standard"
"standard deviation"	"Standard Abweichung"
"standard kernel 1"	"Standard Kernel 1"
"standard kernel 2"	"Standard Kernel 2"
"standardize"	""
"standardized"	""
"step"	"Schritt"
"step size should not exceed number of cells in x or y direction"	""
"stepwise"	""
"string"	"Zeichenkette"
"subbasins..."	"Teilbecken..."
"success"	""
"sums-of-squares-and-cross-products matrix"	"Summe von Quadrat und Kreuprodukten Matrix"
"surface and result grids have to share the same grid system"	""
"symmetric"	"symmetrisch"
"syntax error"	"Syntaxfehler"
"t"	"t"
"table"	""
"table already exists"	"Tabelle besteht bereits"
"table could not be opened."	"Tabelle konnte nicht geffnet werden."
"tabulator"	"Tabulator"
"take value from the point to be kept"	""
"target"	"Ziel"
"target area is distinct from levels area "	""
"text"	"Text"
"the lower this value is the stronger is the suction effect"	""
"theta"	"theata"
"thick"	"dick"
"thin"	"dnn"
"this operation requires locations to be of type polygon"	"diese Operation bentigt Standorte vom Typ Polygon"
"this operation requires selectable shapes to be of type polygon"	"diese Operation bentigt auswhlbare Vektoren vom Typ Polygon"
"threshold slope"	"Schwellenwert Neigung"
"time of sunrise/sunset is only calculated if time span is set to single day"	"Die Zeit des Sonnenauf-/-untergangs kann nur berechnet werden wenn die Zeitspanne auf einzelnen Tag gesetzt ist."
"tolerance as absolute values"	"Toleranz als absoluter Wert"
"tolerance of termination criterion"	""
"tomaschTool"	"tomaschWerkzeug"
"too few parameters"	"Zu wenige Parameter"
"too many constants"	"Zu wenige Konstanten"
"too many input grids"	""
"too many parameters"	"Zu viele Parameter"
"top"	"Oben"
"top / right"	"oben / rechts"
"top hat"	""
"top left"	""
"top right"	""
"topographic wetness index..."	""
"topography"	""
"trace stream network downstream"	""
"training areas"	""
"training failed"	""
"triangle (down)"	"Dreieck (Spitze abwrts)"
"triangle (up)"	"Dreieck (Spitze aufwrts)"
"triangulating"	"trianguliert"
"trying to drop table"	"Versuche Tabelle zuzuweisen"
"type"	""
"type + original"	""
"type -h or --help for further information"	"fr weitere Informationen -h oder -help eingeben"
"unable to create file."	""
"undeclared parameter"	"nicht bestimmter Parameter"
"undefined"	"undefiniert"
"unique values"	"eindeutige Werte"
"unjoined records have been removed"	""
"unknown"	""
"unknown error: execution"	"unbekannter Fehler: Ausfhrung"
"unknown error: user break"	"unbekannter Fehler: Abbruch durch Anwender"
"unknown parameter"	"unbekannter Parameter"
"unknown projection"	"unbekannte Projektion"
"unkown"	"unbekannt"
"unmatched parentheses"	"verzerrter Einschub"
"unnamed"	"unbenannt"
"unsigned 1 byte integer"	"vorzeichenlose 1 byte Ganzzahl"
"unsigned 2 byte integer"	"vorzeichenlose 2 byte Ganzzahl"
"unsigned 4 byte integer"	"vorzeichenlose 4 byte Ganzzahl"
"unsigned 8 byte integer"	"vorzeichenlose 8 byte Ganzzahl"
"unsorted"	"unsortiert"
"unsupported file version"	""
"unsupported shape type."	""
"until user closes it"	"bis Mausklick"
"up"	"auf"
"update, colour stretch for each time step"	"aktualisieren, Farbkennzeichnung fr jeden Zeitschritt"
"update, fixed colour stretch"	"aktualisieren, feste Farbkennzeichnung"
"use old version (no acceleration option) with constant wind direction"	"benutze alte Version (keine Beschleunigungsoption) mit konstanter Windrichtung"
"user data"	"Benutzerdaten"
"user defined"	"nutzerdefiniert"
"user defined grid system"	"Benutzerdefiniertes Rastersystem"
"user defined kernel"	"Benutzerdefinierter Kernel"
"user defined reference"	"Benutzerdefinierte Referenz"
"user defined size"	""
"valid data cells match original grid extent"	""
"value at mouse position"	"Wert an Mausposition"
"variable and height levels have to be of same number"	""
"variance"	"Varianz"
"variance (a)"	"Varianz (a)"
"variance (b)"	"Varianz (b)"
"variance-covariance matrix"	"Varianz-Kovarianz Matrix"
"variogram model"	""
"vertical"	"vertikal"
"w"	""
"warning: albedo is ignored"	""
"warning: number of Eigen vectors and components differs."	""
"warning: number of component grids and components differs."	""
"weighting factor for slope in index calculation"	""
"whether to train a SVC or SVR model for probability estimates"	""
"whether to use the shrinking heuristics"	""
"white - cyan"	"wei - cyan"
"white - magenta"	"wei - magenta"
"white - yellow"	"wei - gelb"
"white > blue"	"wei > blau"
"white > green"	"wei > grn"
"white > red"	"wei > rot"
"wire"	"Draht"
"with B-spline refinement"	"mit B-Spline-Verfeinerung"
"without B-spline refinement"	"ohne B-Spline-Verfeinerung"
"x - Values"	"x - Werte"
"x Position"	"x Position"
"x, y"	""
"x, y, z"	""
"x, y, z, m"	""
"xMax"	"xMax"
"xMin"	"xMin"
"xMin, yMin, NX, NY"	""
"xMin, yMin, xMax, yMax"	""
"xmax"	"xmax"
"xmin"	"xmin"
"y - Values"	"y - Werte"
"y Position"	"y Position"
"yMax"	""
"yMin"	""
"yellow - white"	"gelb - wei"
"yellow > blue"	"gelb > blau"
"yellow > green"	"gelb > grn"
"yellow > red"	"gelb > rot"
"yes"	"ja"
"ymax"	""
"ymin"	""
"yy.mm.dd"	""
"yy:mm:dd"	""
"yymmdd, fix size"	""
"yyyymmdd, fix size"	""
"z values"	"z Werte"
"z, Percentage silt [%]"	""
"{STATZONAL_NAME} Zonal Grid Statistics"	""
